Categories
2 Machabées

2 Machabées 13

1 L’an cent quarante-neuf, Judas et ses compagnons apprirent qu’Antiochus Eupator marchait contre la Judée avec des troupes nombreuses,

2 et que Lysias, son tuteur et son ministre, l’accompagnait, chacun d’eux à la tête d’une armée grecque de cent dix mille fantassins, cinq mille trois cents cavaliers, vingt-deux éléphants et trois cents chars armés de faux.

3 Ménélas aussi se joignit à eux et, avec une grande fourberie, il excitait Antiochus, non pour le salut de sa patrie, mais espérant être rétabli dans sa dignité.

4 Cependant le Roi des rois éveilla contre ce scélérat la colère d’Antiochus, et Lysias ayant démontré au roi que Ménélas était la cause de tous les maux, Antiochus ordonna de le conduire à Bérée, et de l’y mettre à mort selon la coutume du lieu.

5 Or il y avait à Bérée une tour de cinquante coudées, remplie de cendres, et couronnée d’une machine tournante qui de tous côtés fait glisser dans la cendre.

6 C’est là que le peuple de Bérée précipite, pour le faire périr, l’homme coupable de vol sacrilège, ou encore celui qui a commis certains autres grands crimes.

7 Ainsi mourut Ménélas, ce violateur de la loi, et c’est très justement qu’il ne fut pas déposé dans la terre.

8 Car il avait maintes fois péché contre l’autel, dont le feu et la cendre étaient purs, et c’est dans la cendre qu’il trouva la mort.

9 Le roi s’avançait donc, l’esprit tout rempli de pensées barbares, disposé à traiter les Juifs plus cruellement que n’avait fait son père.

10 Dès que Judas le sut, il ordonna au peuple d’invoquer nuit et jour le Seigneur, pour que cette fois encore, il vînt au secours de ceux qui allaient être privés de la loi,

11 de leur patrie et du saint temple, et qu’il ne permît pas que ce peuple qui commençait seulement à respirer, tombât sous la puissance des nations impies.

12 Lorsque tous eurent ainsi prié ensemble et imploré le Seigneur miséricordieux avec larmes et avec jeûnes, se tenant continuellement à genoux pendant trois jours, Judas leur adressa une exhortation et leur commanda de se tenir prêts.

13 Puis, s’étant entretenu à part avec les anciens, il résolut de ne pas attendre que le roi eût fait entrer son armée en Judée et se fût rendu maître de Jérusalem, mais de se mettre incontinent en marche et de tout terminer avec l’aide du Seigneur.

14 Abandonnant donc au Créateur du monde le sort des armes, il exhorta ses compagnons à combattre bravement jusqu’à la mort pour les lois, pour le temple, pour la ville sainte, pour la patrie et les institutions, et il conduisit son armée aux environs de Modin.

15 Après avoir donné aux siens ce mot d’ordre: “Victoire par Dieu!” il choisit les plus braves parmi les jeunes guerriers et attaqua pendant la nuit la tente du roi; il tua dans le camp quatre mille hommes, en y ajoutant le plus grand des éléphants, avec la troupe qu’il portait dans une tour.

16 Enfin ils remplirent le camp d’épouvante et de confusion, et se retirèrent avec un plein succès.

17 Quand le jour commença à poindre, tout était achevé, grâce à la protection dont le Seigneur couvrait Judas,

18 Après avoir ainsi éprouvé l’audace des Juifs, le roi essaya de s’emparer des places par ruse.

19 Il marcha contre Bethsur, forte citadelle des Juifs; mais il était repoussé, il subissait des échecs, il avait le dessous.

20 Or Judas fit passer aux assiégés ce qui leur était nécessaire.

21 Cependant Rhodocus, de l’armée des Juifs, dévoilait à l’ennemi les secrets; on fit une enquête, on le surprit et on le mit en prison.

22 Pour la seconde fois le roi parlementa avec les assiégés, leur tendit la main, prit la leur, se retira,

23 attaqua les guerriers de Judas et fut battu. Mais ayant appris que Philippe, laissé par Épiphane à la tête des affaires, s’était révolté à Antioche, il en fut consterné; il donna aux Juifs de bonnes paroles, se soumit et jura toutes conditions équitables; il se réconcilia et offrit un sacrifice, il honora le temple, traita humainement le saint lieu.

24 et fit bon accueil à Machabée; il le laissa comme gouverneur militaire depuis Ptolémaïs jusqu’aux Gerrhéniens.

25 Mais lorsque le roi vint à Ptolémaïs, les habitants témoignèrent leur mécontentement au sujet du traité, dont ils s’indignaient et ne voulaient point exécuter les conditions.

26 Lysias monta sur le tribunal, défendit les conventions autant que possible, persuada, disposa favorablement les esprits et partit pour Antioche.

Ce fut ainsi qu’eurent lieu l’attaque et la retraite du roi.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2MA/13-1c395c4995d51e2ada73ecc34100837a.mp3?version_id=504—

Categories
2 Machabées

2 Machabées 14

1 Trois ans s’étant écoulés. Judas et ses compagnons apprirent que Démétrius. fils de Séleucus, ayant fait voile du port de Tripoli avec une armée nombreuse et une flotte,

2 s’était rendu maître du pays et avait mis à mort Antiochus et son tuteur Lysias.

3 Un certain Alcime, précédemment devenu grand prêtre, mais qui s’était volontairement souillé dans les temps de confusion, comprenant qu’il ne lui restait plus aucun espoir de salut ni d’accès à l’autel saint,

4 vint trouver le roi Démétrius en l’an cent cinquante, lui offrant une couronne d’or avec une palme et de plus quelques rameaux d’olivier, tels qu’il est d’usage d’en offrir au temple; et, ce jour-là, il ne fit rien de plus.

5 Mais il trouva une occasion favorable à sa perversité, quand Démétrius, l’ayant appelé dans son conseil, l’interrogea sur les dispositions et les desseins des Juifs.

6 Il répondit: “Les Juifs que l’on nomme Assidéens, dont Judas Machabée est le chef, fomentent la guerre et les séditions, et ne souffrent pas que le royaume soit en paix.

7 Voilà pourquoi, ayant été exclu de mes honneurs héréditaires, je veux dire du souverain pontificat, je suis venu ici,

8 d’abord avec le désir sincère de soutenir les intérêts du roi, ensuite dans le but de procurer aussi le bien-être de mes concitoyens; car la témérité de ces hommes cause à toute notre nation les plus grands maux.

9 Toi donc, ô roi, quand tu auras pris connaissance de toutes ces choses, pourvois au salut de notre pays et de notre nation opprimée, selon cette bonté qui te rend affable envers tous.

10 Car, tant que Judas sera en vie, il sera impossible de ramener la paix dans l’État.”

11 Dès qu’il eut parlé de la sorte, les autres amis du roi qui détestaient Judas, enflammèrent encore davantage Démétrius.

12 Il appela aussitôt Nicanor, qui avait commandé l’escadron des éléphants, le nomma général de l’année de Judée et le fit partir,

13 avec ordre écrit de faire périr Judas, de disperser ses compagnons, et d’installer Alcime grand prêtre du temple auguste.

14 Les Gentils, qui s’étaient enfuis de la Judée devant Judas, se rassemblèrent par troupes autour de Nicanor, pensant bien que l’infortune et le malheur des Juifs tourneraient à leur propre avantage.

15 Quand les Juifs apprirent la marche de Nicanor et l’attaque des nations, ils se couvrirent de poussière et ils prièrent Celui qui avait établi son peuple à jamais, et avait sans cesse protégé son héritage par des signes manifestes.

16 Sur l’ordre de leur chef, ils partirent sur-le-champ et en vinrent aux mains avec l’ennemi, au bourg de Dessau.

17 Simon, frère de Judas, avait engagé le combat contre Nicanor, mais, déconcerté par l’apparition subite de l’ennemi, il subit un léger échec.

18 Toutefois Nicanor, apprenant quelle était la valeur de Judas et de ses compagnons, et avec quelle intrépidité ils se battaient pour leur patrie, craignit de s’en remettre au jugement par le sang.

19 Il envoya donc Posidonius, Théodote et Mattathias pour tendre la main aux Juifs et recevoir la leur.

20 Après avoir longtemps examiné ces propositions, le général les communiqua à l’armée, et, quand il fut évident que tous étaient du même avis, on consentit à traiter.

21 On fixa un jour où les deux chefs se réuniraient seul à seul; Judas s’y présenta, et des sièges d’honneur furent placés auprès d’eux.

22 Cependant Judas avait aposté des hommes armés dans des positions avantageuses, dans la crainte de quelque perfidie soudaine de la part de l’ennemi. Ils eurent un entretien convenable.

23 Nicanor passa quelque temps à Jérusalem, sans y faire rien d’injuste, et il congédia les foules qui s’étaient rassemblées par troupeaux.

24 Il avait avec Judas les relations les plus amicales, éprouvant pour lui une inclination de coeur.

25 Il l’engagea à se marier et à avoir des enfants; Judas se maria, vécut heureusement et jouit de la vie.

26 Alcime, voyant l’amitié qui régnait entre eux, prit une copie du traité conclu, et se rendit auprès de Démétrius; il lui dit que Nicanor avait des desseins contraires aux intérêts de l’État, puisqu’il avait désigné pour le remplacer, Judas, un ennemi du royaume.

27 Le roi en fut hors de lui; excité par les calomnies de ce scélérat, il écrivit à Nicanor qu’il avait un grand déplaisir des conventions conclues et qu’il lui ordonnait de lui envoyer sans délai à Antioche Machabée, chargé de chaînes.

28 Au reçu de cette lettre, Nicanor fut consterné; il lui en coûtait beaucoup d’avoir à violer des conventions arrêtées, sans que Judas eût rien fait d’injuste.

29 Mais, comme il ne lui était pas permis de résister au roi, il cherchait une occasion favorable pour exécuter son ordre par quelque stratagème.

30 Machabée, de son côté, remarquant que Nicanor se montrait plus réservé à son égard et que leurs relations ordinaires étaient moins amicales, comprit que cette froideur n’annonçait rien de bon; il rassembla un grand nombre des siens et se déroba à Nicanor.

31 Quand Nicanor vit qu’il avait été surpris par l’énergique résolution de Judas, il se rendit au temple auguste et saint, pendant que les prêtres offraient les sacrifices accoutumés, et leur ordonna de lui livrer cet homme.

32 Comme ils assuraient avec serment qu’ils ignoraient où était l’homme qu’il cherchait, Nicanor leva la main vers le temple

33 et jura, en disant “Si vous ne me livrez Judas enchaîné, je raserai au niveau du sol ce sanctuaire de Dieu, je détruirai l’autel et j’élèverai ici un temple magnifique à Bacchus.”

34 Ayant ainsi parlé, il se retira. De leur côté, les prêtres, levant les mains vers le ciel, invoquèrent Celui qui de tout temps a combattu pour notre peuple, en disant:

35 “Vous, Seigneur, qui n’avez besoin de rien, il vous a plu que le temple où vous habitez soit au milieu de nous.

36 Maintenant donc, seigneur, saint de toute sainteté, préservez à jamais de toute souillure cette demeure récemment purifiée.”

37 Or un certain Razis, un des anciens de Jérusalem, fut dénoncé à Nicanor; c’était un homme aimant ses concitoyens, de très bonne renommée, et appelé le père des Juifs, à cause de sa bienfaisance.

38 Car dans les temps antérieurs, où il fallait éviter tout commerce avec les païens, il s’était attiré une accusation de judaïsme et, avec une invincible constance, il avait exposé, pour le judaïsme, son corps et sa vie.

39 Nicanor, voulant donner une preuve de son hostilité contre les Juifs, envoya plus de cinq cents soldats pour le prendre;

40 car il ne doutait pas que son arrestation ne fût un grand coup porté aux Juifs.

41 Cette troupe était sur le point de s’emparer de la tour et de forcer l’entrée du vestibule; déjà l’ordre était donné d’y mettre le feu et de brûler les portes. Mais, au moment où il allait être pris, Razis se jeta sur son épée,

42 aimant mieux mourir noblement que de tomber entre des mains criminelles et de subir des outrages indignes de sa propre noblesse.

43 Mais, comme, dans sa précipitation, il ne s’était pas frappé au bon endroit, voyant la foule se ruer par les portes, il courut avec courage en haut de la muraille et se précipita bravement sur la foule.

44 Tous reculèrent aussitôt, et il se forma un espace vide au milieu duquel il tomba.

45 Respirant encore et l’âme enflammée, il se releva, tout ruisselant de sang, et malgré d’horribles blessures, il traversa la foule en courant et, debout sur une roche qui se dressait là,

46 ayant déjà perdu tout son sang, il s’arracha les entrailles, les jeta de ses deux mains sur la foule, et pria le Maître de la vie et de l’âme de les lui rendre un jour; ce fut ainsi qu’il mourut.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2MA/14-f0d4278023a35b5ce14fac059b7cf25f.mp3?version_id=504—

Categories
2 Machabées

2 Machabées 15

1 Cependant Nicanor apprit que Judas et ses compagnons étaient postés du côté de la Samarie, et il résolut de les attaquer en toute sûreté le jour du sabbat.

2 Les Juifs qui le suivaient par contrainte, lui dirent: “Ne les massacre pas d’une manière si féroce et si barbare, mais rends gloire au jour qui a été honoré et sanctifié par Celui qui gouverne tout.”

3 Alors ce triple scélérat demanda s’il y avait au ciel un souverain qui eût ordonné de célébrer le jour du sabbat.

4 Ils lui répondirent: “C’est le Seigneur, Dieu vivant, lui le souverain Maître au ciel, qui a ordonné de solenniser le septième jour”.

5 – “Et moi aussi, reprit l’autre, je suis souverain sur la terre, et je commande qu’on prenne les armes et qu’on fasse le service du roi.” Pourtant il ne réussit pas à réaliser son mauvais dessein.

6 Pendant que Nicanor, dans son orgueilleuse sécurité, songeait à dresser un trophée commun de Judas et de ses compagnons,

7 Machabée ne cessait d’avoir confiance, avec pleine espérance, qu’il obtiendrait assistance de la part du Seigneur.

8 Il exhortait les siens à ne pas craindre l’attaque des nations, mais, se souvenant des secours que le Ciel leur avait accordés dans le passé, à compter que le Tout-Puissant leur donnerait encore en ce moment aide et victoire.

9 Il les encouragea en citant la loi et les prophètes, et leur rappela en outre les combats qu’ils avaient soutenus, et leur inspira ainsi une grande ardeur.

10 Après avoir relevé leur courage, il leur donna ses ordres, leur représentant en même temps la perfidie des nations et leur violation des serments.

11 Quand il eut armé chacun d’eux, non pas tant de la sécurité que donnent les boucliers et les lances, mais de la confiance qu’inspirent les bonnes paroles, il leur raconta en outre un songe digne de foi, une vision réelle, qui les réjouit tous.

12 Voici ce qu’il avait vu: Le grand prêtre Onias, cet homme de bien, d’un abord modeste et de moeurs douces, distingué dans son langage et adonné dès l’enfance à toutes les pratiques de la vertu, il l’avait vu, les mains étendues, priant pour toute la nation des Juifs.

13 Ensuite lui était apparu, de la même manière, un homme distingué par son grand âge et son air de dignité, d’un aspect admirable, et entouré de la plus imposante majesté.

14 Onias, prenant la parole, lui avait dit: “Celui-ci est l’ami de ses frères, qui prie beaucoup pour le peuple et pour la ville sainte, Jérémie, le prophète de Dieu.”

15 Puis Jérémie, étendant la main droite, avait donné à Judas une épée d’or et, en la lui remettant, il avait dit:

16 “Prends cette sainte épée, c’est un don de Dieu; avec elle tu briseras tes ennemis.”

17 Animés par ces nobles paroles de Judas, bien capables d’exciter à la vaillance et de fortifier les âmes des jeunes gens, ils résolurent de ne pas se retrancher dans un camp, mais de se jeter hardiment sur l’ennemi, et, dans un combat acharné, de décider l’affaire, puisque la ville, la religion et le temple étaient en péril.

18 Car, dans cette lutte, ils songeaient moins à leurs femmes, à leurs enfants, à leurs frères et à leurs proches; leur plus grande crainte, et la première, était pour le temple saint.

19 L’angoisse des citoyens restés dans la ville n’était pas moindre, inquiets qu’ils étaient sur l’issue du combat qui allait se livrer dehors.

20 Pendant que tous attendaient le prochain dénouement, que déjà les ennemis se rassemblaient, en ordre de bataille, que les éléphants étaient disposés à la place convenable et les cavaliers sur les ailes,

21 Machabée, voyant cette immense multitude, l’appareil varié de leurs armes, l’aspect farouche des éléphants, habilement disposés, leva les mains au ciel et invoqua le Seigneur qui fait des prodiges; car il savait que la victoire ne vient pas de la force des armes, mais que c’est Dieu qui en décide et l’accorde à ceux qui en sont dignes.

22 Voici quelle fut sa prière: “Vous, souverain Maître, qui avez envoyé votre ange, sous Ezéchias, roi de Juda, et qui avez exterminé cent quatre-vingt cinq mille hommes du camp de Sennachérib,

23 maintenant encore, ô Souverain des cieux, envoyez votre bon ange devant nous, pour qu’il répande la crainte et l’effroi.

24 Que par la grandeur de votre bras soient frappés ceux qui sont venus, le blasphème à la bouche, contre votre peuple saint!” Telles furent ses paroles.

25 Cependant Nicanor et son armée s’avançaient au son des trompettes et des chants de guerre.

26 Judas et les siens engagèrent le combat en invoquant et en priant.

27 Combattant de leurs bras et priant Dieu dans leurs coeurs, ils couchèrent par terre au moins trente-cinq mille hommes, et ils se réjouirent grandement du secours manifeste de Dieu.

28 L’affaire terminée, pendant qu’ils se débandaient joyeusement, ils reconnurent que Nicanor était tombé, revêtu de son armure.

29 Alors, au milieu des clameurs et de la confusion, ils bénirent le Maître souverain dans la langue de leurs pères.

30 Et celui qui s’était consacré tout entier, corps et âme, à la défense de ses concitoyens, qui avait conservé pour ses compatriotes l’affection de sa jeunesse, Judas ordonna de couper la tête de Nicanor et sa main avec son bras, et de les porter à Jérusalem.

31 Il s’y rendit lui-même, convoqua ses compatriotes et les prêtres, et, s’étant placé devant l’autel, il envoya chercher ceux de la citadelle,

32 et il leur montra la tête du criminel Nicanor et la main que ce blasphémateur avait étendue avec tant d’insolence contre la demeure sainte du Tout-Puissant.

33 Puis, ayant coupé la langue de l’impie Nicanor, il voulut qu’on la donnât par morceaux en pâture aux oiseaux, et qu’on suspendit en face du temple le prix remporté par sa folie.

34 Tous firent monter vers le ciel des bénédictions au Seigneur glorieux, en disant: “Béni soit Celui qui a gardé sa demeure sans souillure!”

35 Judas attacha la tête de Nicanor à la citadelle, comme un signe manifeste et visible à tous du secours du Seigneur.

36 D’un commun accord on rendit un édit public ordonnant de ne pas laisser passer ce jour sans solennité,

37 mais de célébrer le treizième jour du douzième mois, appelé Adar en syriaque, la veille du jour dit de Mardochée.

38 Ainsi se passèrent les choses concernant Nicanor, et, comme à partir de ce temps la ville demeura en possession des Hébreux, moi aussi je finirai là mon récit.

39 Si la disposition des faits en est heureuse et bien conçue, c’est aussi ce que j’ai voulu; si elle est imparfaite et médiocre, c’est tout ce que j’ai pu faire.

40 Car de même qu’il ne vaut rien de boire seulement du vin ou seulement de l’eau, tandis que le vin mêlé à l’eau est bon et produit une agréable jouissance, de même c’est l’art de disposer le récit qui charme les oreilles de ceux qui lisent l’histoire. C’est donc ici que je termine.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2MA/15-536a0bd58890bbd0f40057d4b6e7e801.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 1

PROLOGUE EN PROSE.

–Job, ses richesses, sa piété.–

1 Il y avait dans le pays de Hus un homme nommé Job; cet homme était intègre, droit, craignant Dieu et éloigné du mal.

2 Il lui naquit sept fils et trois filles.

3 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cent ânesses et un très grand nombre de serviteurs; et cet homme était le plus grand de tous les fils de l’Orient.

4 Ses fils avaient coutume d’aller les uns chez les autres et de se donner un festin, chacun à leur tour, et ils envoyaient inviter leurs trois soeurs à venir manger et boire avec eux.

5 Et, quand le cercle des festins était fini, Job envoyait chercher ses fils et les purifiait; puis il se levait de bon matin et offrait un holocauste pour chacun d’eux, car il se disait: « Peut-être mes fils ont-ils péché et offensé Dieu dans leur coeur!… » Et Job faisait ainsi chaque fois.

–Première série d’épreuves.–

6 Il arriva un jour que, les fils de Dieu étant venus se présenter devant Yahweh, Satan vint aussi au milieu d’eux.

7 Et Yahweh dit à Satan: « D’où viens-tu? » Satan répondit à Yahweh et dit: « De parcourir le monde et de m’y promener. »

8 Yahweh dit à Satan: « As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n’y a pas d’homme comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu et éloigné du mal. »

9 Satan répondit à Yahweh: « Est-ce gratuitement que Job craint Dieu?

10 Ne l’as-tu pas entouré comme une clôture, lui, sa maison et tout ce qui lui appartient? Tu as béni l’oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.

11 Mais étends la main, touche à tout ce qui lui appartient, et on verra s’il ne te maudit pas en face! »

12 Yahweh dit à Satan: « Voici, tout ce qui lui appartient est en ton pouvoir; seulement ne porte pas la main sur lui. » Et Satan se retira de devant la face de Yahweh.

13 Or un jour que ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

14 un messager vint dire à Job: « Les boeufs étaient à labourer et les ânesses paissaient autour d’eux;

15 tout à coup les Sabéens sont survenus et les ont enlevés. Ils ont passé les serviteurs au fil de l’épée, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer. »

16 Il parlait encore, lorsqu’un autre arriva et dit: « Le feu de Dieu est tombé du ciel; il a embrasé les brebis et les serviteurs et les a dévorés, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer. »

17 Il parlait encore, lorsqu’un autre arriva et dit: « Les Chaldéens, partagés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux et les ont enlevés. Ils ont passé les serviteurs au fil de l’épée, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer.

18 Il parlait encore, lorsqu’un autre arriva et dit: « Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin chez leur frère aîné,

19 et voilà qu’un grand vent s’est élevé de l’autre côté du désert et a saisi les quatre coins de la maison; elle s’est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts, et je me suis échappé seul pour te l’annoncer. »

20 Alors Job se leva, il déchira son manteau et se rasa la tête; puis, se jetant par terre,

21 il adora et dit: « Nu je suis sorti du sein de ma mère, et nu j’y retournerai. Yahweh a donné, Yahweh a ôté; que le nom de Yahweh soit béni! »

22 En tout cela, Job ne pécha point et ne dit rien d’insensé contre Dieu.

–Job frappé d’une lèpre maligne.–

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/1-159c9e33f4dcb75d4080ffbf6081379f.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 2

1 Il arriva un jour que, les fils de Dieu étant venus se présenter devant Yahweh, Satan vint aussi au milieu d’eux se présenter devant Yahweh.

2 Et Yahweh dit à Satan: « D’où viens-tu? » Satan répondit à Yahweh et dit: « De parcourir le monde et de m’y promener. »

3 Yahweh dit à Satan: « As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n’y a pas d’homme comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu et éloigné du mal. Il persévère toujours dans son intégrité, quoique tu m’aies provoqué à le perdre sans raison. »

4 Satan répondit à Yahweh et dit: « Peau pour peau! L’homme donne ce qu’il possède pour conserver sa vie.

5 Mais étends ta main, touche ses os et sa chair, et on verra s’il ne te maudit pas en face. »

6 Yahweh dit à Satan: « Voici que je le livre entre tes mains; seulement épargne sa vie! »

7 Et Satan se retira de devant la face de Yahweh. Et il frappa Job d’une lèpre maligne depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.

8 Et Job prit un tesson pour gratter ses plaies et il s’assit sur la cendre.

9 Et sa femme lui dit: « Tu persévère encore dans ton intégrité! Maudis Dieu et meurs! »

10 Il lui dit: « Tu parles comme une femme insensée. Nous recevons de Dieu le bien, et nous n’en recevrions pas aussi le mal? » En tout cela, Job ne pécha point par ses lèvres.

–La venue des trois amis de Job.–

11 Trois amis de Job, Eliphaz de Théman, Baldad de Suhé, et Sophar de Naama, apprirent tous les malheurs qui étaient venus sur lui; ils partirent chacun de leur pays et se concertèrent pour venir le plaindre et le consoler.

12 Ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas, et ils élevèrent la voix et pleurèrent; ils déchirèrent chacun leur manteau, et jetèrent de la poussière vers le ciel au-dessus de leurs têtes.

13 Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans qu’aucun d’eux lui dit une parole, parce qu’ils voyaient combien sa douleur était excessive.

POÈME.

PREMIÈRE PARTIE.

DISCUSSION DE JOB ET DE SES TROIS AMIS.

I – PREMIER CYCLE DE DISCOURS.

–Plaintes de Job.–

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/2-70cb153f707f9682204c152ba2fa68ae.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 3

1 Alors Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

2 Job prit la parole et dit:

3 Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui a dit: « Un homme est conçu! »

4 Ce jour, qu’il se change en ténèbres, que Dieu d’en haut n’en ait pas souci, que la lumière ne brille pas sur lui!

5 Que les ténèbres et l’ombre de la mort le revendiquent, qu’un nuage épais le couvre, que l’éclipse de sa lumière jette l’épouvante!

6 Cette nuit, que les ténèbres en fassent leur proie, qu’elle ne compte pas dans les jours de l’année, qu’elle n’entre pas dans la supputation des mois!

7 Que cette nuit soit un désert stérile, qu’on n’y entende pas de cri d’allégresse!

8 Que ceux-là la maudissent, qui maudissent les jours, qui savent évoquer Léviathan!

9 Que les étoiles de son crépuscule s’obscurcissent, qu’elle attende la lumière, sans qu’elle vienne, et qu’elle ne voie point les paupières de l’aurore,

10 parce qu’elle ne m’a pas fermé les portes du sein, et n’a pas dérobé la souffrance à mes regards!

11 Que ne suis-je mort dès le ventre de ma mère, au sortir de ses entrailles que n’ai-je expiré!

12 Pourquoi ai-je trouvé deux genoux pour me recevoir, et pourquoi deux mamelles à sucer?

13 Maintenant je serais couché et en paix, je dormirais et je me reposerais

14 avec les rois et les grands de la terre, qui se sont bâti des mausolées;

15 avec les princes qui avaient de l’or, et remplissaient d’argent leur demeures.

16 Ou bien, comme l’avorton ignoré, je n’existerais pas, comme ces enfants qui n’ont pas vu la lumière.

17 Là les méchants n’exercent plus leurs violences, là se repose l’homme épuisé de forces;

18 les captifs y sont tous en paix, ils n’entendent plus la voix de l’exacteur.

19 Là se trouvent le petit et le grand, l’esclave affranchi de son maître.

20 Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est remplie d’amertume,

21 qui espèrent la mort, et la mort ne vient pas, qui la cherchent plus ardemment que les trésors;

22 qui sont heureux, qui tressaillent d’aise et se réjouissent quand ils ont trouvé le tombeau;

23 à l’homme dont la route est cachée et que Dieu enferme de toutes parts?

24 Mes soupirs sont comme mon pain et mes gémissements se répandent comme l’eau.

25 Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive; ce que je redoute fond sur moi.

26 Plus de tranquillité, plus de paix, plus de repos, et le trouble m’a saisi.

–Discours d’Eliphaz.–

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/3-64759370930c459dd9452bce607f5c4d.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 4

1 Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit:

2 Si nous risquons un mot, peut-être en seras-tu affligé; mais qui pourrait retenir ses paroles?

3 Voilà que tu en as instruit plusieurs, que tu as fortifié les mains débiles,

4 que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as raffermi les genoux vacillants!…

5 Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis; maintenant qu’il t’atteint, tu perds courage!…

6 Ta crainte de Dieu n’était-elle pas ton espoir? Ta confiance n’était-elle pas dans la pureté de ta vie?

7 Cherche dans ton souvenir: quel est l’innocent qui a péri? En quel lieu du monde les justes ont-ils été exterminés?

8 Pour moi, je l’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment l’injustice, en moissonnent les fruits.

9 Au souffle de Dieu ils périssent, ils sont consumés par le vent de sa colère.

10 Le rugissement du lion et sa voix tonnante sont étouffés, et les dents du jeune lion sont brisées;

11 le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne se dispersent.

12 Une parole est arrivée furtivement jusqu’à moi, et mon oreille en a saisi le léger murmure.

13 Dans le vague des visions de la nuit, à l’heure où un sommeil profond pèse sur les mortels,

14 une frayeur et un tremblement me saisirent, et agitèrent tous mes os.

15 Un esprit passait devant moi… Les poils de ma chair se hérissèrent.

16 Il se dressa, –je ne reconnus pas son visage,– comme un spectre sous mes yeux. Un grand silence, puis j’entendis une voix:

17 L’homme sera-t-il juste vis-à-vis de Dieu? Un mortel sera-t-il pur en face de son Créateur?

18 Voici qu’il ne se fie pas à ses serviteurs, et qu’il découvre des fautes dans ses anges:

19 combien plus en ceux qui habitent des maisons de boue, qui ont leurs fondements dans la poussière, qui seront réduits en poudre, comme par la teigne!

20 Du matin au soir ils sont exterminés, et sans que nul y prenne garde, ils périssent pour jamais.

21 La corde de leur tente est coupée, ils meurent avant d’avoir connu la sagesse.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/4-2ddef807708d96d7f170794a87ecc195.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 5

1 Appelle donc! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde? Vers lequel des saints te tourneras-tu?

2 La colère tue l’insensé, et l’emportement fait mourir le fou.

3 J’ai vu l’insensé étendre ses racines, et soudain j’ai maudit sa demeure.

4 Plus de salut pour ses fils; on les écrase à la porte, et personne ne les défend.

5 L’homme affamé dévore sa moisson, il franchit la haie d’épines et l’emporte; l’homme altéré engloutit ses richesses.

6 Car le malheur ne sort pas de la poussière, et la souffrance ne germe pas du sol,

7 de telle sorte que l’homme naisse pour la peine, comme les fils de la foudre pour élever leur vol.

8 A ta place, je me tournerais vers Dieu, c’est vers lui que je dirigerais ma prière.

9 Il fait des choses grandes, qu’on ne peut sonder; des prodiges qu’on ne saurait compter.

10 Il verse la pluie sur la terre, il envoie les eaux sur les campagnes,

11 il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés retrouvent le bonheur.

12 Il déjoue les projets des perfides, et leurs mains ne peuvent réaliser leurs complots.

13 Il prend les habiles dans leur propre ruse, et renverse les conseils des hommes astucieux.

14 Durant le jour, ils rencontrent les ténèbres; en plein midi, ils tâtonnent comme dans la nuit.

15 Dieu sauve le faible du glaive de leur langue, et de la main du puissant.

16 Alors l’espérance revient au malheureux; et l’iniquité ferme la bouche.

17 Heureux l’homme que Dieu châtie! Ne méprise donc pas la correction du Tout-Puissant.

18 Car il fait la blessure, et il la bande; il frappe, et sa main guérit.

19 Six fois il te délivrera de l’angoisse, et, à la septième, le mal ne t’atteindra pas.

20 Dans la famine, il te sauvera de la mort; dans le combat, des coups de l’épée.

21 Tu seras à l’abri du fouet de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

22 Tu te riras de la dévastation et de la famine, tu ne redouteras pas les bêtes de la terre.

23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.

24 Tu verras le bonheur régner sous ta tente; tu visiteras tes pâturages, et rien n’y manquera.

25 Tu verras ta postérité s’accroître, et tes rejetons se multiplier comme l’herbe des champs.

26 Tu entreras mûr dans le tombeau, comme une gerbe qu’on enlève en son temps.

27 Voilà ce que nous avons observé: c’est la vérité! Ecoute-le, et fais-en ton profit.

–Réponse de Job.–

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/5-eb810a47055a678fb7cba4e5d558f1e4.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 6

1 Alors Job prit la parole et dit:

2 Oh! S’il était possible de peser mon affliction, et de mettre toutes ensemble mes calamités dans la balance!…

3 Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer: voilà pourquoi mes paroles vont jusqu’à la folie.

4 Car les flèches du Tout-Puissant me transpercent, et mon âme en boit le venin; les terreurs de Dieu sont rangées en bataille contre moi.

5 Est-ce que l’onagre rugit auprès de l’herbe tendre? Est-ce que le boeuf mugit devant sa pâture?

6 Comment se nourrir d’un mets fade et sans sel, ou bien trouver du goût au jus d’une herbe insipide?

7 Ce que mon âme se refuse à toucher, c’est là mon pain, tout couvert de souillures.

8 Qui me donnera que mon voeu s’accomplisse, et que Dieu réalise mon attente!

9 Que Dieu daigne me briser, qu’il laisse aller sa main et qu’il tranche mes jours!

10 Et qu’il me reste du moins cette consolation, que j’en tressaille dans les maux dont il m’accable: de n’avoir jamais transgressé les commandements du Saint!

11 Quelle est ma force, pour que j’attende? Quelle est la durée de mes jours, pour que j’aie patience?

12 Ma force est-elle la force des pierres, et ma chair est-elle d’airain?

13 Ne suis-je pas dénué de tout secours, et tout espoir de salut ne m’est-il pas enlevé?

14 Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il même abandonné la crainte du Tout-Puissant.

15 Mes frères ont été perfides comme le torrent, comme l’eau des torrents qui s’écoulent.

16 Les glaçons en troublent le cours, la neige disparaît dans leurs flots.

17 Au temps de la sécheresse, ils s’évanouissent; aux premières chaleurs, leur lit est desséché.

18 Dans des sentiers divers leurs eaux se perdent, elles s’évaporent dans les airs, et ils tarissent.

19 Les caravanes de Théma comptaient sur eux; les voyageurs de Saba espéraient en eux;

20 ils sont frustrés dans leur attente; arrivés sur leurs bords, ils restent confondus.

21 Ainsi vous me manquez à cette heure; à la vue de l’infortune, vous fuyez épouvantés.

22 Vous ai-je dit: « Donnez-moi quelque chose, faites-moi part de vos biens,

23 délivrez-moi de la main de l’ennemi, arrachez-moi de la main des brigands? »

24 Instruisez-moi, et je vous écouterai en silence; faites-moi voir en quoi j’ai failli.

25 Qu’elles ont de force les paroles équitables! Mais sur quoi tombe votre blâme?

26 Voulez-vous donc censurer des mots? Les discours échappés au désespoir sont la proie du vent.

27 Ah! Vous jetez le filet sur un orphelin, vous creusez un piège à votre ami!

28 Maintenant, daignez vous retourner vers moi, et vous verrez si je vous mens en face.

29 Revenez, ne soyez pas injustes; revenez, et mon innocence apparaîtra.

30 Y a-t-il de l’iniquité sur ma langue, ou bien mon palais ne sait-il pas discerner le mal?

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/6-c2ca76fb5ee290e6312c865248793077.mp3?version_id=504—

Categories
Job

Job 7

1 La vie de l’homme sur la terre est un temps de service, et ses jours sont comme ceux du mercenaire.

2 Comme l’esclave soupire après l’ombre, comme l’ouvrier attend son salaire,

3 ainsi j’ai eu en partage des mois de douleur, pour mon lot, des nuits de souffrance.

4 Si je me couche, je dis: « Quand me lèverai-je? Quand finira la nuit? » et je suis rassasié d’angoisses jusqu’au jour.

5 Ma chair se couvre de vers et d’une croûte terreuse, ma peau se gerce et coule.

6 Mes jours passent plus rapides que la navette, ils s’évanouissent: plus d’espérance!

7 O Dieu, souviens-toi que ma vie n’est qu’un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.

8 L’oeil qui me regarde ne m’apercevra plus; ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

9 Le nuage se dissipe et passe; ainsi celui qui descend au schéol ne remontera plus;

10 il ne retournera plus dans sa maison; le lieu qu’il habitait ne le reconnaîtra plus.

11 C’est pourquoi je ne retiendrai pas ma langue, je parlerai dans l’angoisse de mon esprit, j’exhalerai mes plaintes dans l’amertume de mon âme.

12 Suis-je la mer ou un monstre marin, pour que tu poses une barrière autour de moi?

13 Quand je dis: « Mon lit me soulagera, ma couche calmera mes soupirs, »

14 alors tu m’effraies par des songes, tu m’épouvantes par des visions.

15 Ah! Mon âme préfère la mort violente, mes os appellent le trépas.

16 Je suis en proie à la dissolution, la vie m’échappe pour jamais. Laisse-moi, car mes jours ne sont qu’un souffle.

17 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu en fasses tant d’estime, que tu daignes t’occuper de lui,

18 que tu le visites chaque matin, et qu’à chaque instant tu l’éprouves?

19 Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive?

20 Si j’ai péché, que puis-je te faire, ô Gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits, et me rendre à charge à moi-même?

21 Que ne pardonnes-tu mon offense? Que n’oublies-tu mon iniquité? Car bientôt je dormirai dans la poussière; tu me chercheras, et je ne serai plus.

–Discours de Baldad.–

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JOB/7-fc2a0a8373dc3fffe6ddddb6b2ee6016.mp3?version_id=504—