Categories
Jérémie

Jérémie 31

1 En ce temps-là, – oracle de Yahweh, – je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et elles seront mon peuple.

2 Ainsi parle Yahweh: Il a trouvé grâce dans le désert, le peuple échappé au glaive; je veux mettre Israël en repos.

3 Yahweh m’est apparu de loin. Je t’ai aimée d’un amour éternel, aussi j’ai prolongé pour toi la miséricorde.

4 Je te bâtirai encore, et tu seras rebâtie, vierge d’Israël; tu te pareras encore en main tes tambourins, et tu t’avanceras au milieu des danses joyeuses.

5 Tu planteras encore tes vignes sur les montagnes de Samarie; ceux qui plantent planteront, et ils recueilleront.

6 Car le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d’Ephraïm: “Levez-vous et montons à Sion vers Yahweh notre Dieu.”

7 Car ainsi parle Yahweh: Poussez des cris de joie sur Jacob, éclatez d’allégresse pour la première des nations; faites-vous, entendre, chantez des louanges et dites: “Yahweh, sauve ton peuple, le reste d’Israël!”

8 Voici que je les ramène du pays du septentrion, que je les rassemble des extrémités de la terre. Parmi eux seront l’aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle qui enfante; ils reviendront ici en grande foule.

9 Ils reviendront en pleurant; je les ramènerai au milieu de leurs supplications; je les conduirai aux eaux courantes, par un chemin uni où ils ne broncheront pas; car j’ai été un père à Israël, et Ephraïm est mon premier-né.

10 Nations, écoutez la parole de Yahweh et annoncez-la aux îles lointaines; dites: “Celui qui a dispersé Israël le rassemblera, et le gardera comme un berger son troupeau.

11 Car Yahweh a racheté Jacob, Il l’a délivré des mains d’un plus fort que lui.”

12 Ils viendront avec des cris de joie sur la hauteur de Sion; ils afflueront vers les biens de Yahweh, vers le blé, vers le vin nouveau, vers l’huile, vers les brebis et les bœufs; leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus de languir.

13 Alors la jeune fille s’égaiera à la danse, et les jeunes hommes et les vieillards ensemble; je changerai leur deuil en joie, je les consolerai, je les réjouirai après leurs douleurs.

14 Je rassasierai de graisse l’âme des prêtres, et mon peuple se rassasiera de mes biens, – oracle de Yahweh.

15 Ainsi parle Yahweh: Une voix a été entendue à Rama, des lamentations et des pleurs amers: Rachel pleurant ses enfants; elle refuse d’être consolée, sur ses enfants, parce qu’ils ne sont plus.

16 Ainsi parle Yahweh: Retiens ta voix de gémir, et tes yeux de pleurer. Car ton œuvre aura sa récompense, – oracle de Yahweh: ils reviendront du pays de l’ennemi.

17 Il y a de l’espérance pour tes derniers jours, – oracle de Yahweh, et tes enfants retourneront dans leurs frontières.

18 J’ai entendu Ephraïm qui gémit: “Tu m’as châtié, et j’ai été châtié, comme un jeune taureau indompté; fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es Yahweh mon Dieu!

19 Car après m’être détourné, je me suis repenti, et après avoir compris, j’ai frappé ma cuisse; je suis honteux et confus, car je porte l’opprobre de ma jeunesse.”

20 Ephraïm est-il donc pour moi un fils si cher, un enfant favori? Car chaque fois que je parle contre lui, je me ressouviens encore de lui. Aussi pour lui mes entrailles se sont émues; Oui, j’aurai pitié de lui, – oracle de Yahweh.

21 Dresse pour toi des signaux, pose pour toi des jalons; fais attention à la route, au chemin par lequel tu as marché. Reviens, vierge d’Israël, reviens ici, dans tes villes.

22 Jusques à quand seras-tu errante, fille rebelle? Car Yahweh a créé une chose nouvelle sur la terre: une femme entourera un homme.

23 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: On dira encore cette parole sur la terre de Juda et dans ses villes, quand je ramènerai leurs captifs: “Que Yahweh te bénisse, demeure de la justice, montagne de la sainteté!”

24 Là habiteront Juda et toutes ses villes, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

25 Car j’abreuverai l’âme altérée, et je rassasierai l’âme languissante.

26 Sur cela je me suis réveillé, et j’ai vu que mon sommeil avait été doux.

27 Des jours viennent – oracle de Yahweh, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda d’une semence d’homme et d’une semence d’animaux.

28 Et il arrivera: comme j’ai veillé sur eux pour arracher et pour abattre, pour ruiner, pour détruire et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, – oracle de Yahweh.

29 En ces jours-là on ne dira plus: “Les pères ont mangé des raisins verts, et les dents des fils en sont agacées.”

30 Mais chacun mourra pour son iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.

31 Voici que des jours viennent, – oracle de Yahweh, où je concluerai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une alliance nouvelle,

32 non comme l’alliance que je conclus avec leurs pères, le jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Egypte, alliance qu’eux ont rompue, quoique je fusse leur époux.

33 Car voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, – oracle de Yahweh: Je mettrai ma loi au dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur cœur, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

34 Un homme n’enseignera plus son prochain, ni un homme son frère, en disant: “Connaissez Yahweh!” Car ils me connaîtront tous, depuis les petits jusqu’aux grands, – oracle de Yahweh. Car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.

35 Ainsi parle Yahweh, qui donne le soleil pour éclairer pendant le jour, et trace des lois à la lune et aux étoiles pour éclairer pendant la nuit, qui soulève la mer et ses flots mugissent, – Yahweh des armées est son nom: –

36 Si jamais ces lois cessent devant moi, – oracle de Yahweh, alors aussi la race d’Israël cessera pour toujours d’être une nation devant moi.

37 Ainsi parle Yahweh: Si les cieux peuvent se mesurer en haut, et les fondements de la terre se sonder en bas, alors aussi je rejetterai toute la race d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, – oracle de Yahweh.

38 Voici que des jours viennent, – oracle de Yahweh, où cette ville sera rebâtie pour Yahweh, depuis la tour de Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle.

39 Le cordeau à mesurer sera tiré en droite ligne sur la colline de Gareb, et il tournera vers Goa.

40 Et toute la vallée des cadavres et des cendres, et tous les champs jusqu’au torrent de Cédron, et jusqu’à l’angle de la porte des Chevaux, vers l’orient, seront des lieux saints à Yahweh, et ils ne seront jamais ni dévastés ni détruits.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/31-24c0a4c3811c4238c413dd50eb196305.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 32

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. C’était la dix-huitième année de Nabuchodonosor.

2 Alors l’armée du roi de Babylone assiégeait Jérusalem, et Jérémie le prophète était enfermé dans la cour de garde qui était dans la maison du roi de Juda.

3 Car Sédécias, roi de Juda, l’avait fait enfermer, en lui disant: “Pourquoi prophétises-tu en ces termes: Ainsi parle Yahweh: Voici que je livre cette ville aux mains du roi de Babylone, et il la prendra;

4 et Sédécias, roi de Juda n’échappera pas aux mains des Chaldéens; il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux.

5 Et Nabuchodonosor emmènera Sédécias à Babylone, et il y restera jusqu’à ce que je le visite, – oracle de Yahweh. Si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez point.”

6 Et Jérémie dit: La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes:

7 Voici Hanaméel, fils de Sellum, ton oncle, qui vient vers toi pour te dire: “Achète-toi mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l’acheter.”

8 Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi selon la parole de Yahweh, dans la cour de garde, et il me dit: “Achète donc mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d’héritage et le droit de rachat; achète-le donc!” Alors je connus que c’était là une parole de Yahweh.

9 Et j’achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesais l’argent, dix-sept sicles d’argent.

10 Puis je passai l’acte et je le scellai; je pris des témoins et je pesai l’argent dans la balance.

11 Ensuite je pris l’acte d’acquisition, celui qui était scellé, renfermant les stipulations et les clauses, et celui qui était ouvert.

12 Et je remis l’acte d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et en présence des témoins qui avaient signé l’acte d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de garde.

13 Et je donnai devant eux cet ordre à Baruch:

14 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Prends ces actes, cet acte d’acquisition qui est scellé, et cet acte qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre pour qu’ils se conservent longtemps.

15 Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.

16 Après que j’eus remis l’acte d’acquisition à Baruch, fils de Néri, j’adressai cette prière à Yahweh:

17 Ah! Seigneur Yahweh, c’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ton bras étendu; rien ne te sera impossible.

18 C’est toi qui fais miséricorde à des milliers, et qui paies le salaire de l’iniquité des pères dans le sein de leurs enfants, après eux; Dieu grand et fort, dont le nom est Yahweh des armées;

19 grand en conseil et puissant en action, dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants d’Adam, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses œuvres.

20 C’est toi qui as fait des signes et des prodiges dans le pays d’Egypte, et jusqu’à ce jour, en Israël et parmi les hommes, et qui t’es fait un nom tel que nous le voyons aujourd’hui;

21 c’est toi qui as tiré Israël, ton peuple, du pays d’Egypte, avec des signes et des prodiges, par ta main puissante et ton bras étendu, et en répandant une grande terreur;

22 et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.

23 Ils y sont entrés, ils en ont pris possession; mais ils n’ont pas écouté ta voix, ils n’ont pas marché dans ta loi, et tout ce que tu leur avais commandé de faire, ils ne l’ont pas fait; et tu as amené sur eux tous ces malheurs.

24 Voici que des terrasses atteignent la ville, pour la prendre; et la ville va être livrée aux mains des Chaldéens qui l’attaquent, par l’épée, la famine et la peste; ce que tu as dit arrive, et tu le vois.

25 Et toi, Seigneur Yahweh, tu m’as dit: “Achète-toi ce champ à prix d’argent, et prends des témoins”; et la ville est livrée aux mains des Chaldéens!…

26 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes:

27 Je suis Yahweh, le Dieu de toute chair; y aurait-il une chose impossible pour moi?

28 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh: Voici que je vais livrer cette ville aux mains des Chaldéens et aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et il la prendra.

29 Les Chaldéens qui attaquent cette ville y entreront; ils mettront le feu à cette ville, et ils la brûleront, ainsi que les maisons sur les toits desquelles on a offert de l’encens à Baal, et fait des libations à d’autres dieux, afin de m’irriter.

30 Car les enfants d’Israël et les enfants de Juda, n’ont fait dès leur jeunesse que ce qui est mal à mes yeux; et les enfants d’Israël n’ont fait que m’irriter par l’œuvre de leurs mains, – oracle de Yahweh.

31 Car cette ville n’a fait qu’exciter ma colère et ma fureur, depuis le jour où ils l’ont bâtie jusqu’à ce jour afin que je la fasse disparaître de devant ma face,

32 à cause de tout le mal que les enfants d’Israël et les enfants de Juda ont fait pour m’irriter, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prêtres et leurs prophètes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.

33 Ils m’ont tourné le dos et non pas la face, et, quand je les ai instruits, les instruisant dès le matin, ils n’ont pas écouté pour recevoir l’instruction.

34 Et ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, pour la souiller.

35 Ils ont bâti les hauts lieux de Baal dans la vallée du fils de Hinnom, faisant passer par le feu leurs fils et leurs filles pour Moloch: ce que je ne leur avais pas commandé, et ce qui ne m’était pas venu à la pensée, faisant cette abomination pour faire pêcher Juda.

36 Maintenant donc, ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël, touchant cette ville dont vous dites: “Elle sera livrée aux mains du roi de Balylone, par l’épée, la famine et la peste:”

37 Voici que je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés dans ma colère, dans mon indignation et dans mon grand courroux; je les ramènerai dans ce lieu et je les y ferai habiter en sécurité.

38 Ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

39 Je leur donnerai un même cœur et je leur ferai suivre une même voie, afin qu’ils me craignent toujours, pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.

40 Je conclurai avec eux une alliance éternelle, pour ne pas me détourner d’eux, en cessant de leur faire du bien, et je mettrai ma crainte dans leur cœur pour qu’ils ne se détournent pas de moi.

41 Je mettrai ma joie à leur faire du bien, et je les planterai fidèlement sur cette terre, de tout mon cœur et de toute mon âme.

42 Car ainsi parle Yahweh: De même que j’ai fait venir sur ce peuple tous ces grands malheurs, de même je ferai venir sur eux tous ces biens dont je parle à leur sujet.

43 Et on achètera des champs dans ce pays dont vous dites: “C’est un pays dévasté, où il n’y a plus ni homme ni bête; il est livré aux mains des Chaldéens.”

44 On achètera des champs à prix d’argent, on en passera les actes, on les scellera et l’on prendra des témoins; dans le pays de Benjamin ,et dans les environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la sephélah, et dans les villes du négéb; car je ferai revenir les captifs, – oracle de Yahweh.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/32-f441053721276ebcf74120c4f4646db9.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 33

1 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de garde, – en ces termes:

2 Ainsi parle Yahweh qui fait cela, Yahweh qui le conçoit pour l’exécuter; – Yahweh est son nom: –

3 Invoque-moi et je te répondrai; je te manifesterai des choses grandes et inaccessibles, que tu ne sais pas.

4 Car ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville, et des maisons du roi de Juda, abattues pour faire face aux machines de guerre et à l’épée;

5 et au sujet de ceux qui vont combattre les Chaldéens, pour remplir ces maisons des cadavres des hommes, que je frappe dans ma colère et ma fureur, et à cause de la méchanceté desquels je cache ma face à cette ville:

6 Voici que je lui applique un pansement, et que je la soigne pour la guérir; et je leur ferai voir une abondance de paix et de sécurité.

7 Je ramènerai les exilés de Juda et les exilés d’Israël, et je les rétablirai comme ils étaient autrefois.

8 Je les purifierai de toute leur iniquité, par laquelle ils ont péché contre moi; je leur pardonnerai toutes leurs iniquités, par lesquelles ils m’ont offensé, par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

9 Et le nom de cette ville sera pour moi un nom de joie, de louange et de gloire parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront tout le bien que je leur ferai; elles seront effrayées et frémiront, en voyant tout le bonheur et la prospérité que je leur donnerai.

10 Ainsi parle Yahweh: On entendra encore – dans ce lieu dont vous dites: “C’est un désert sans homme ni bête”; dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, sans homme, sans habitant, ni bête –

11 les cris de joie et les cris d’allégresse, le chant du fiancé et le chant de la fiancée, la voix de ceux qui disent: “Louez Yahweh des armées, car Yahweh est bon, et sa miséricorde dure à jamais!” de ceux qui apportent leurs sacrifices d’actions de grâces à la maison de Yahweh. Car je ferai revenir les exilés de ce pays, pour qu’ils soient comme à l’origine, dit Yahweh.

12 Ainsi parle Yahweh des armées: Il y aura encore dans ce lieu, désert, sans homme, ni bête, et dans toutes ses villes, des abris, pour les pasteurs qui y feront reposer leurs troupeaux.

13 Dans les villes de la montagne et dans les villes de la sephélah et dans les villes du négéb, dans le pays de Benjamin et dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, les troupeaux passeront encore sous la main de celui qui les compte, dit Yahweh.

14 Voici que des jours viennent, – oracle de Yahweh, où j’accomplirai la bonne parole que j’ai dite au sujet de la maison d’Israël et de la maison de Juda.

15 En ces jours-là et en ce temps-là, je ferai germer à David un germe juste, qui exercera le droit et la justice sur la terre.

16 En ces jours-là, Juda sera sauvé et Jérusalem habitera en assurance, et on l’appellera Yahweh-notre-justice.

17 Car ainsi parle Yahweh: Il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d’Israël,

18 Et aux prêtres lévites, il ne manquera jamais devant moi d’homme, pour offrir l’holocauste, pour faire fumer l’oblation, et faire le sacrifice tous les jours.

19 Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes:

20 Ainsi parle Yahweh: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour, et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,

21 alors aussi mon alliance sera rompue avec David mon serviteur, en sorte qu’il n’ait plus de fils qui règne sur son trône, et avec les lévites prêtres qui font mon service.

22 Comme l’armée des cieux ne se compte pas, et comme le sable de la mer ne se mesure pas, ainsi je multiplierai la race de David, mon serviteur, et les lévites qui font mon service.

23 Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes:

24 N’as-tu pas vu ce que ce peuple dit en ces termes: “Yahweh a rejeté les deux familles qu’il avait choisies!” Ainsi ils méprisent mon peuple, au point que, devant eux, il n’est plus une nation!

25 Ainsi parle Yahweh: Si je n’ai pas établi mon alliance avec le jour et la nuit, et si je n’ai pas posé les lois du ciel et de la terre,

26 je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David mon serviteur, au point de ne plus prendre dans sa postérité des chefs, pour la race d’Abraham, d’Isaac et de Jacob! Car je ferai revenir les captifs et j’aurai compassion d’eux.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/33-609313e681ebaede6bd97370c39c7403.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 34

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, lorsque Nabuchodonosor, roi de Babylone, avec toute son armée, tous les royaumes de la terre soumis à sa domination et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes de sa dépendance – en ces termes:

2 Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël: Va et parle à Sédécias, roi de Juda, et dis-lui: Ainsi parle Yahweh: Voici que je vais livrer cette ville au roi de Babylone et il la brûlera.

3 Et toi, tu n’échapperas pas à sa main, car tu seras certainement pris et livré entre ses mains; tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, il te parlera bouche à bouche, et tu iras à Babylone.

4 Toutefois écoute la parole de Yahweh, Sédécias, roi de Juda! Ainsi parle Yahweh à ton sujet: Tu ne mourras point par l’épée.

5 Tu mourras en paix et, comme on a brûlé des parfums pour tes pères, les anciens rois qui t’ont précédé, ainsi on en brûlera pour toi, et on se lamentera sur toi en disant: Hélas! Seigneur! Car moi, j’ai prononcé cette parole, – oracle de Yahweh.

6 Jérémie le prophète dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.

7 Or l’armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les villes de Juda qui tenaient encore, contre Lachis et contre Azéca; car des villes de Juda, des villes fortes, il ne restait plus que celles-là.

8 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, après que le roi Sédécias eut fait un accord avec tout le peuple de Jérusalem pour publier à leur adresse un affranchissement,

9 afin que chacun renvoyât libre son esclave et chacun sa servante, hébreu ou hébreuse, et qu’il n’y eût personne qui retînt en servitude un Judéen son frère.

10 Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans cet accord, consentirent à renvoyer libres chacun son esclave et chacun sa servante, pour ne plus les retenir en servitude; ils y consentirent et les renvoyèrent.

11 Mais ensuite ils changèrent d’avis et firent revenir les esclaves, hommes et femmes, qu’ils avaient renvoyés libres, et les obligèrent à redevenir esclaves et servantes.

12 Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh en ces termes:

13 Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël: Moi j’avais fait alliance avec vos pères au jour où je les fis sortir du pays d’Egypte, de la maison de servitude, en leur disant:

14 Au terme de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui lui aura été vendu; il te servira six ans, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m’ont point écouté; ils n’ont point prêté l’oreille.

15 Vous, aujourd’hui, vous étiez revenus, et aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté, chacun pour son prochain; vous aviez conclu un accord en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.

16 Mais vous avez changé d’avis, et vous avez profané mon nom; en faisant revenir chacun votre esclave et chacun votre servante, que vous aviez affranchis et rendus à eux-mêmes, et en les obligeant à redevenir vos esclaves et vos servantes.

17 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh: Vous ne m’avez point obéi en publiant un affranchissement chacun pour son frère, chacun pour son prochain; voici que je publie pour vous un affranchissement – oracle de Yahweh; je vous renvoie à l’épée, à la peste et à la famine, et je ferai de vous un objet de terreur parmi tous les royaumes de la terre.

18 Et les hommes qui ont transgressé mon accord, qui n’ont point exécuté les termes de l’accord qu’ils ont conclu en ma présence, je les rendrai tels que le jeune taureau qu’ils ont coupé en deux pour passer entre les morceaux:

19 les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les prêtres, et tous les gens du pays qui ont passé entre les morceaux du jeune taureau.

20 Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie; et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.

21 Et Sédécias, roi de Juda, et ses princes, je les livrerai aux mains de leurs ennemis, aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, aux mains de l’armée de Babylone, qui s’est éloignée de vous.

22 Voici que je donne des ordres, – oracle de Yahweh, – et je vais les ramener contre cette ville; ils combattront contre elle, ils la prendront et la brûleront, et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants!

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/34-996f7ce9d89a73b8fd0117ddc2603c2d.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 35

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, au temps de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:

2 Va vers la famille des Réchabites, et parle-leur. Tu les amènera à la maison de Yahweh, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.

3 Je pris donc Jézonias, fils de Jérémie, fils de Habsanias, ses frères, tous ses fils et toute la famille des Réchabites;

4 et je les fis entrer dans la maison de Yahweh, dans la chambre des fils de Hanan, fils de Jegdélias, homme de Dieu, près de la chambre des chefs, et au-dessus de la chambre de Maasias, fils de Sellum, garde du seuil.

5 Je plaçai devant les fils de la famille des Réchabites des vases remplis de vin et des coupes, et je leur dis: “Buvez du vin.”

6 Mais ils dirent: “Nous ne buvons point de vin; car Jonadab, fils de Réchab, notre père; nous a donné ce commandement: Vous ne boirez point de vin, ni vous, ni vos fils, à jamais;

7 et vous ne bâtirez point de maisons, vous ne sémerez pas; vous ne planterez point de vignes et vous n’en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes pendant tous vos jours, afin que vous viviez de nombreux jours sur la terre où vous êtes comme des étrangers.

8 Nous avons donc observé la parole de Jonadab, fils de Réchab, notre père, en tout ce qu’il nous a commandé, en sorte que nous ne buvons jamais de vin, nous, nos femmes, nos fils, nos filles;

9 en sorte que nous ne bâtissons pas de maisons pour y demeurer; que nous n’avons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées.

10 Nous habitons sous des tentes; nous obéissons et nous agissons selon tout ce que Jonadab, notre père, nous a commandé.

11 Et quand quand Nabuchodonosor, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Venez et retirons-nous à Jérusalem, devant l’armée des Chaldéens et l’armée de Syrie; et nous avons demeuré dans Jérusalem.”

12 Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes:

13 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem: N’accepterez-vous pas l’instruction en écoutant mes paroles, – oracle de Yahweh?

14 On a observé les paroles de Jonadab, fils de Réchab; il a ordonné à ses fils de ne pas boire de vin, et ils n’en ont pas bu jusqu’à ce jour, par obéissance à l’ordre de leur père; et moi, je vous ai parlé, parlé dès le matin, et vous ne m’avez pas écouté!

15 Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, les envoyant dès le matin, pour vous dire: Revenez chacun de votre mauvaise voie, amendez votre conduite, n’allez pas après d’autres dieux pour les servir; et vous habiterez le pays que j’ai donné, à vous et à vos pères. Mais vous n’avez pas prêté l’oreille et vous ne m’avez pas écouté.

16 Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, ont observé le commandement que leur a donné leur père; et ce peuple ne m’écoute pas!

17 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh, Dieu des armées, Dieu d’Israël: Voici que je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tous les maux dont j’ai parlé à leur sujet, parce que je leur ai parlé, et ils ne m’ont pas écouté; je les ai appelés, et ils ne m’ont pas répondu.

18 Et Jérémie dit à la famille des Réchabites: “Ainsi, parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Parce que vous avez obéi à l’ordre de Jonadab, votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements et agi selon tout ce qu’il vous a prescrit,

19 à cause de cela, ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Jamais Jonadab, fils de Réchab, ne manquera de descendants qui se tiennent en ma présence.”

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/35-03fa879338314e67a93d339c4d880a7e.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 36

1 La quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, en ces termes:

2 “Prends un volume, et tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël, contre Juda et contre toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias, jusqu’aujourd’hui.

3 Peut-être que la maison de Juda entendra tout le mal que j’ai dessein de leur faire, afin qu’ils se détournent chacun de sa mauvaise voie, et que je pardonne leur iniquité et leur péché.”

4 Jérémie appela donc Baruch, fils de Néria; et Baruch écrivit dans le volume, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que Yahweh avait dites à celui-ci.

5 Et Jérémie donna cet ordre à Baruch, en disant: “Je suis empêché, et ne puis aller dans la maison de Yahweh.

6 Tu iras donc, toi, et tu liras, dans le volume que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de Yahweh aux oreilles du peuple, dans la maison de Yahweh, le jour du jeûne; tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes.

7 Peut-être que leur supplication arrivera devant Yahweh, et qu’ils se détourneront chacun de sa mauvaise voie; car grande est la colère et l’indignation que Yahweh a exprimées contre ce peuple.”

8 Et Baruch, fils de Néria, fit tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de Yahweh, dans la maison de Yahweh.

9 La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant Yahweh, pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple qui viendrait des villes de Juda à Jérusalem.

10 Alors Baruch lut dans le livre les paroles de Yahweh, dans la maison de Yahweh, dans la chambre de Gamarias, fils de Saphan, le secrétaire, dans le parvis supérieur, à l’entrée de la porte Neuve de la maison de Yahweh, aux oreilles de tout le peuple.

11 Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, entendit toutes les paroles de Yahweh contenues dans le livre.

12 Il descendit à la maison du roi, dans la chambre du secrétaire; et voici que là étaient assis tous les chefs, Elisama, le secrétaire, Dalaïas, fils de Séméïas, Elnathan, fils d’Achobor, Gamarias, fils de Saphan, Sédécias, fils de Hananias, et tous les chefs.

13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruch lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

14 Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruch Judi, fils de Nathanias, fils de Sélémias, fils de Chusi, pour lui dire: “Prends le volume dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens!” Baruch, fils de Néria, prit le volume et se rendit auprès d’eux.

15 Ils lui dirent: “Assieds-toi, et lis ce livre à nos oreilles!” Et Baruch le lut à leurs oreilles.

16 Lorsqu’ils eurent entendu toutes ces paroles, ils se regardèrent avec effroi les uns les autres, et dirent à Baruch: “Il faut que nous rapportions au roi toutes ces paroles.”

17 Puis ils interrogèrent Baruch en ces termes: “Déclare-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sorties de sa bouche.”

18 Baruch leur dit: “Il m’a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites sur le livre avec de l’encre.”

19 Alors les chefs dirent à Baruch: “Va, cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.”

20 Ils entrèrent ensuite chez le roi dans la cour, laissant le volume dans la chambre d’Elisama, le secrétaire, et ils racontèrent aux oreilles du roi toute l’affaire.

21 Le roi envoya Judi pour prendre le volume; et Judi le prit dans la chambre d’Elisama, le secrétaire, et il le lut aux oreilles du roi et aux oreilles de tous les chefs qui se tenaient debout devant le roi.

22 Or le roi était assis dans l’appartement d’hiver, au neuvième mois, et le brasier était allumé devant lui.

23 Dès que Judi avait lu trois ou quatre colonnes, le roi coupait le livre avec le canif du secrétaire, et le jetait dans le feu du brasier, jusqu’à ce que tout le volume fût consumé par le feu du brasier.

24 Le roi et tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.

25 Pourtant Elnathan, Dalaïas et Gamarias avaient fait des instances auprès du roi pour qu’il ne brûlât pas le volume; mais il ne les avait pas écoutés.

26 Puis le roi ordonna à Jérémiel, fils du roi, et à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, de saisir Baruch, le secrétaire, et Jérémie, le prophète; mais Yahweh les cacha.

27 Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie, après que le roi eut brûlé le volume avec les paroles que Baruch avait écrites sous la dictée de Jérémie, en ces termes:

28 Va prendre un autre volume, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume que Joakim, roi de Juda, a brûlé.

29 Et tu diras à Joakim, roi de Juda: Ainsi parle Yahweh: Toi, tu as brûlé ce volume, en disant: “Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone viendra certainement, qu’il dévastera ce pays et qu’il en fera disparaître hommes et bêtes?”

30 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh touchant Joakim, roi de Juda: Il n’aura pas un des siens assis sur le trône de David; et son cadavre sera jeté dehors, à la chaleur pendant le jour, et au froid pendant la nuit.

31 Je punirai sur lui, sur sa race et sur ses serviteurs leur iniquité, et je ferai venir sur eux, sur les habitants de Jérusalem et sur les hommes de Juda, tous le mal que je leur ai annoncé sans qu’ils m’aient écouté.

32 Jérémie prit donc un autre volume et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire; et Baruch y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé au feu; et beaucoup d’autres paroles semblables y furent ajoutées.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/36-cdb37f8df109005f7534fd69b051d1b5.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 37

1 Le roi Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Jéchonias, fils de Joakim, – Nabuchodonosor, roi de Babylone, l’avait établi roi sur le pays de Juda. –

2 Et il n’écouta point, ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, les paroles que Yahweh avait prononcées par l’intermédiaire de Jérémie, le prophète.

3 Le roi Sédécias envoya Juchal, fils de Sélémias, et Sophonie, fils de Maasias, le prêtre, vers Jérémie le prophète, pour lui dire: “Intercède donc pour nous auprès de Yahweh, notre Dieu.”

4 Jérémie allait et venait au milieu du peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

5 Or l’armée de Pharaon était sortie d’Egypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, en ayant appris la nouvelle, s’étaient éloignés de Jérusalem.

6 Alors la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie le prophète en ces termes:

7 Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël: Vous parlerez ainsi au roi de Juda qui vous a envoyés pour m’interroger: Voici, l’armée de Pharaon qui est sortie pour vous secourir va retourner en son pays, en Egypte.

8 Et les Chaldéens reviendront, et ils combattront contre cette ville; ils la prendront et la brûleront.

9 Ainsi parle Yahweh: Ne vous faites pas illusion en disant: Les Chaldéens s’en iront sûrement loin de nous. Car ils ne s’en iront pas.

10 Et même quand vous auriez battu toute l’armée des Chaldéens qui combattent contre vous, et qu’il ne resterait d’eux que des blessés, ils se lèveraient chacun dans sa tente et brûleraient cette ville par le feu.

11 Pendant que l’armée des Chaldéens s’était éloignée de Jérusalem, à cause de l’armée de Pharaon, Jérémie sortit de Jérusalem pour aller au pays de Benjamin, afin de retirer de là sa portion au milieu du peuple.

12 Mais pendant qu’il était à la porte de Benjamin, le capitaine de la garde, nommé Jérias, fils de Sélémias, fils de Hananias, arrêta Jérémie le prophète, en disant: “Tu passes aux Chaldéens!”

13 Jérémie répondit: “C’est, faux, je ne passe pas aux Chaldéens!” Mais Jérias ne l’écouta point; il arrêta Jérémie et l’amena aux chefs.

14 Et les chefs s’emportèrent contre Jérémie; ils le battirent et le mirent en prison, dans la maison de Jonathan, le secrétaire; car ils en avaient fait une prison.

15 Lorsque Jérémie eut pénétré dans la basse-fosse, sous les voûtes, et que Jérémie y fut resté bien des jours,

16 Sédécias l’envoya tirer de là; il l’interrogea secrètement dans sa maison, et lui dit: “Y a-t-il une parole de la part de Yahweh?” Et Jérémie répondit: “Oui!” et il ajouta: “Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone.”

17 Jérémie dit encore au roi Sédécias: “Quelle offense ai-je commise contre toi, contre tes serviteurs et contre ce peuple, que vous m’ayez mis en prison?

18 Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient en disant : Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays?

19 Et maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur! Que ma supplication arrive devant toi: Ne me renvoie pas dans la maison de Jonathan, le secrétaire, pour y mourir.”

20 Le roi Sédécias donna l’ordre de garder Jérémie dans la cour de la prison et de lui donner chaque jour une miche de pain, de la rue des boulangers, jusqu’à ce que tout le pain fût consommé dans la ville. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/37-a1076f5db37a03ac78d993381c74111c.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 38

1 Alors Saphatias, fils de Mathan, Gédélias, fils de Phassur, Juchal, fils de Sélémias, et Phassur, fils de Melchias, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant:

2 “Ainsi parle Yahweh: Celui qui restera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens vivra; il aura la vie pour butin, et il vivra.

3 Ainsi parle Yahweh: Cette ville sera livrée à l’armée du roi de Babylone, et il la prendra.”

4 Et les chefs dirent au roi: “Qu’on fasse donc mourir cet homme! Car il décourage les hommes de guerre qui restent dans la ville, et tout le peuple, en leur tenant ces discours. Car cet homme ne cherche pas le bien de ce peuple, mais son malheur.”

5 Et le roi Sédécias dit: “Il est en votre pouvoir, car le roi ne peut rien contre vous.”

6 Alors ils prirent Jérémie et le descendirent dans la citerne de Melchias, fils du roi, dans la cour de garde; ils descendirent Jérémie avec des cordes dans la citerne, il n’y avait pas d’eau, mais de la boue. Et Jérémie enfonça dans la boue.

7 Abdémélech, l’Ethiopien, eunuque de la maison du roi, apprit qu’on avait mis Jérémie dans la citerne. – Or le roi était assis à la porte de Benjamin. –

8 Abdémélech sortit de la maison du roi, et il parla au roi en ces termes:

9 “O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant ainsi Jérémie, le prophète; ils l’ont descendu dans la citerne; il mourra de faim sur place, car il n’y a plus de pain dans la ville.”

10 Et le roi donna cet ordre à Abdémélech, l’Ethiopien: “Prends ici trente hommes avec toi, et fais remonter de la citerne Jérémie le prophète, avant qu’il ne meure.”

11 Abdémélech prit donc avec lui ces hommes et entra dans la maison du roi, au-dessous de la trésorerie. Il y prit des linges usés et de vieilles hardes, et il les fit passer avec des cordes à Jérémie dans la citerne.

12 Et Abdémélech, l’Ethiopien, dit à Jérémie: “Mets ces linges usés et ces hardes sous tes aisselles, par-dessous les cordes.” Jérémie fit ainsi.

13 Et ils le tirèrent avec des cordes, et le firent remonter de la citerne. Et Jérémie demeura dans la cour de garde.

14 Alors le roi Sédécias envoya prendre Jérémie, le prophète, et le fit venir vers lui à la troisième entrée de la maison de Yahweh. Et le roi dit à Jérémie: “J’ai une chose à te demander; ne me cache rien!”

15 Et Jérémie dit à Sédécias: “Si je te la dis, ne me feras-tu pas sûrement mourir? Et si je te donne un conseil, tu ne m’écouteras pas.”

16 Le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie: “Yahweh est vivant, lui qui nous a donné cette vie! Je ne te ferai point mourir, et je ne te livrerai point aux mais de ces hommes qui en veulent à ta vie.”

17 Alors Jérémie dit à Sédécias: “Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Si tu sors pour te rendre aux chefs du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brûlée; tu vivras, toi et ta maison.

18 Mais si tu ne sors pas vers les chefs du roi de Babylone, cette ville sera livrée aux mains des Chaldéens, qui la brûleront; et toi tu ne leur échapperas point.”

19 Et le roi Sédécias dit à Jérémie: “Je crains les Judéens qui ont passé aux Chaldéens; on me livrera à eux, et ils se joueront de moi.”

20 Jérémie répondit: “On ne te livrera pas. Ecoute donc la voix de Yahweh dans ce que je te dis; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve.

21 Mais si tu refuses de sortir, voici ce que Yahweh m’a révélé:

22 Voici que toutes les femmes qui sont restées de la maison du roi de Juda, seront menées aux chefs du roi de Babylone, et elles te diront: Tes amis t’ont séduit et dominé; tes pieds se sont enfoncés dans la boue, et eux se sont esquivés.

23 Et on mènera toutes tes femmes et tes enfants aux Chaldéens, et toi-même tu ne leur échapperas pas; mais tu seras pris par le roi de Babylone, et tu auras brûlé cette ville.”

24 Et Sédécias dit à Jérémie: “Que personne ne sache rien de cet entretien, et tu ne mourras point.

25 Si les chefs apprennent que j’ai parlé avec toi, et qu’ils viennent te dire: Déclare-nous ce que tu as dit au roi et ce que le roi t’a dit; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir,

26 tu leur répondras: J’ai présenté ma supplication au roi pour qu’il ne me fasse pas retourner dans la maison de Jonathan, où je mourrais.”

27 Tous les chefs vinrent en effet vers Jérémie et le questionnèrent; il leur répondit entièrement selon ces paroles que le roi lui avait prescrites; et ils le laissèrent en repos, car l’entretien n’avait pas été entendu.

28 Ainsi Jérémie resta dans la cour de garde jusqu’à la prise de Jérusalem, et il y était lorsque Jérusalem fut prise.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/38-77a3b10cac3607d9850e14853ca4ddff.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 39

1 La neuvième année de Sédécias, roi de Juda, le dixième mois, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint avec toute son armée devant Jérusalem; et ils l’assiégèrent.

2 La onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du mois, une brèche fut faite à la ville.

3 Tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et s’établirent à la porte du milieu: Nergal-Séréser, gardien du trésor, Nabu-Sarsakim, chef des eunuques, Nergal-Séréser, chef des mages, et tout le reste des chefs du roi de Babylone.

4 Lorsque Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent vus, ils s’enfuirent et sortirent de la ville pendant la nuit vers le chemin du jardin du roi, par la porte entre les deux murs, et ils prirent le chemin de la plaine.

5 Mais l’armée des Chaldéens les poursuivit et atteignit Sédécias dans les plaines de Jéricho. L’ayant pris ils le firent monter vers Nabuchodonosor, roi de Babylone, à Ribla, au pays d’Emath, et il prononça sur lui des sentences.

6 Le roi de Babylone égorgea à Ribla les fils de Sédécias sous ses yeux; le roi de Babylone égorgea aussi tous les grands de Juda.

7 Puis il creva les yeux à Sédécias, et le lia avec deux chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.

8 Puis les Chaldéens brûlèrent la maison du roi et les maisons du peuple, et démolirent les murailles de Jérusalem.

9 Nabuzardan, capitaine des gardes, emmena captifs à Babylone le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, les transfuges qui s’étaient rendus à lui, et le reste du peuple du pays qui était demeuré là.

10 Nabuzardan, capitaine des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des gens pauvres qui ne possédaient rien; et il leur donna des vignes et des champs, en ce jour-là.

11 Nabuchodonosor, roi de Babylone, donna un ordre à Nabuzardan, chef des gardes, au sujet de Jérémie en ces termes:

12 “Prends-le, aie les yeux sur lui, et ne lui fais point de mal; mais agis avec lui comme il te le dira.”

13 Nabuzardan, chef des gardes, Nabusezban, chef des eunuques, et Nergal-Séréser, chef des mages,

14 et tous les chefs du roi de Babylone envoyèrent prendre Jérémie dans la cour de garde, et ils le remirent à Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, pour le conduire dans sa maison. Et il demeura au milieu du peuple.

15 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de garde, en ces termes:

16 Va, parle à Abdémélech, l’Ethiopien, et dis-lui: Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Voici que je vais exécuter mes paroles sur cette ville, pour le mal, et non pour le bien, et ces choses seront en ce jour-là sous tes yeux.

17 Mais je te délivrerai en ce jour-là, – oracle de Yahweh, – et tu ne seras pas livré aux mains des hommes que tu crains.

18 Je te ferai sûrement échapper, et tu ne tomberas pas sous l’épée; tu auras ta vie pour butin, parce que tu t’es confié en moi, – oracle de Yahweh.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/39-8556eb6929ddc6be576fe1b734eba182.mp3?version_id=504—

Categories
Jérémie

Jérémie 40

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, après que Nabuzardan, chef des gardes, l’eut envoyé de Rama, l’ayant fait prendre quand il était lié de chaînes au milieu de tous les captifs de Jérusalem et de Juda qu’on déportait à Babylone.

2 Le chef des gardes prit Jérémie et lui dit: “Yahweh, ton Dieu, avait annoncé ce malheur contre ce lieu,

3 et il l’a fait venir; et Yahweh a fait comme il avait dit; parce que vous avez péché contre Yahweh et que vous n’avez point obéi à sa voix, cette chose vous est arrivée.

4 Et maintenant, voici que je te délie aujourd’hui des chaînes que tu avais aux mains. S’il paraît bon à tes yeux de venir avec moi à Babylone, viens, et j’aurai mes yeux sur toi; mais s’il paraît mauvais à tes yeux de venir avec moi à Babylone, laisse cela. Regarde, tout le pays est devant toi; là où il paraîtra bon et convenable à tes yeux d’aller, vas-y.”

5 Comme Jérémie tardait à s’en aller: “Retourne, ajouta-t-il, vers Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, que le roi de Babylone a établi sur les villes de Juda, et demeure avec lui au milieu du peuple; ou bien va où il te plaira.” Et le chef des gardes lui donna des vivres et des présents, et le congédia.

6 Et Jérémie se rendit auprès de Godolias à Maspha, et il demeura avec lui au milieu du peuple laissé dans le pays.

7 Lorsque tous les chefs de troupes qui étaient dans la campagne, eux et leurs hommes, eurent appris que le roi de Babylone avait établi Godolias, fils d’Ahicam, gouverneur du pays, et qu’il lui avait confié les hommes, les femmes et les enfants, et ceux des pauvres du pays qui n’étaient pas déportés à Babylone,

8 ils vinrent vers Godolias, à Maspha, savoir: Ismaël, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saraïas, fils de Tanéhumeth, les fils d’Ephoï, de Nétopha, et Jézonias, fils du Maahathien, eux et leurs hommes.

9 Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur dit avec serment, à eux et à leurs hommes: “Ne craignez point de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.

10 Pour, moi, voici que je reste à Maspha pour être aux ordres des Chaldéens qui viendront vers vous. Et vous, faites la récolte du vin, des fruits et de l’huile; mettez-les dans vos vases; et habitez vos villes que vous occupez.”

11 Tous les Judéens qui étaient dans le pays de Moab, chez les fils d’Ammon et dans Edom, et qui apprirent dans tous ces pays-là que le roi de Babylone avait laissé un reste à Juda, et qu’il leur avait donné pour gouverneur Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan.

12 Alors tous les Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent au pays de Juda auprès de Godolias, à Maspha; et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance.

13 Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent trouver Godolias à Maspha, et lui dirent:

14 “Sais-tu pas que Baalis, roi des fils d’Ammon, a envoyé Ismaël, fils de Nathanias, pour t’ôter la vie?” Mais Godolias, fils d’Ahicam, ne les crut point.

15 Et Johanan, fils de Carée, parla en secret à Godolias à Maspha; en ces termes: “Que j’aille donc tuer Ismaël, fils de Nathanias, sans que personne le sache. Pourquoi t’ôterait-il la vie, et tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il?

16 Godolias, fils d’Ahicam, dit à Johanan, fils de Carée: “Ne fais point cela; car ce que tu dis au sujet d’Ismaël est faux.”

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/JER/40-ddb1363876c266f1a02bfe43556ca781.mp3?version_id=504—