Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 14

1 Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de Yahweh, son Dieu. Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts lieux,

2 il brisa les stèles et coupa les aschérahs.

3 Il ordonna à Juda de rechercher Yahweh, le Dieu de ses pères, et d’accomplir la loi et le précepte.

4 Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues ; et le royaume fut en repos devant lui.

5 Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays était en repos, et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années là, parce que Yahweh lui donna du repos.

6 Il dit à Juda : “Bâtissons ces villes, entourons-les de murs, de tours, de portes et de serrures ; le pays est encore ouvert devant nous; car nous avons recherché Yahweh, notre Dieu ; nous l’avons recherché, et il nous a donné du repos de tous cotés.” Ils bâtirent donc et réussirent.

7 Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant le bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants hommes.

8 Zara, l’éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marésa.

9 Asa sortit contre lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Séphata, près de Marésa.

10 Asa cria vers Yahweh, son Dieu, et dit : “Yahweh, vous pouvez secourir celui qui est faible aussi facilement que celui qui est fort; secourez-nous, Yahweh, notre Dieu! Car c’est sur vous que nous nous appuyons, et c’est en votre nom que nous sommes venus contre cette multitude. Yahweh, vous êtes notre Dieu : qu’un homme ne l’emporte pas contre vous!”

11 Yahweh frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.

12 Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Gérare, et il tomba un si grand nombre d’Ethiopiens, qu’il n’y eut plus pour eux espoir de rétablissement, car ils furent brisés devant Yahweh et devant son camp. Asa et son peuple firent un très grand butin;

13 ils frappèrent toutes les villes autour de Gérare, car la terreur de Yahweh était sur elles; ils pillèrent toutes les villes, car il s’y trouvait un grand butin.

14 Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils capturèrent un grand nombre de brebis et des chameaux ; et ils s’en revinrent à Jérusalem.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/14-2de00ff97f4b051a973cac5ee551df24.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 15

1 L’Esprit de Dieu vint sur Azarias, fils d’Oded,

2 qui alla au-devant d’Asa et lui dit : “Ecoutez-moi, Asa, et tout Juda et tout Benjamin. Yahweh est avec vous quand vous êtes avec lui; si vous le cherchez, il se laissera trouver par vous; mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.

3 Pendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans prêtre qui enseignât, sans loi;

4 mais, dans sa détresse, il s’est retourné vers Yahweh, son Dieu ; ils l’ont cherché, et s’est laissé trouver par eux.

5 Dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car de grandes confusions pesaient sur tous les habitants des pays.

6 On se heurtait, peuple contre peuple, ville contre ville, parce que Dieu les agitait par toutes sortes de tribulations.

7 Vous donc, montrez-vous forts, et que vos mains ne faiblissent pas, car il y aura récompense pour vos oeuvres.”

8 En entendant ces paroles, la prophétie d’Oded, le prophète, Asa prit courage; il fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm, et restaura l’autel de Yahweh qui était devant le portique de Yahweh.

9 Il rassembla tout Juda et Benjamin, et ceux d’Ephraïm, de Manassé et de Siméon qui étaient venus séjourner parmi eux; car un grand nombre de gens d’Israël avaient passé de son côté, en voyant que Yahweh, son Dieu, était avec lui.

10 Ils s’assemblèrent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d’Asa.

11 Ce jour-là, ils immolèrent à Yahweh, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis.

12 Ils prirent l’engagement solennel de chercher Yahweh, le Dieu de leurs pères, de tout leur coeur et de toute leur âme,

13 et quiconque ne rechercherait pas Yahweh, le Dieu d’Israël, serait mis à mort, le petit comme le grand, l’homme comme la femme.

14 Ils firent un serment à Yahweh à haute voix, avec des cris d’allégresse, au son des trompettes et des cors;

15 tout Juda fut dans la joie de ce serment, car ils avaient juré de tout leur coeur; car c’est de leur pleine volonté qu’ils avaient cherché Yahweh, et il s’était laissé trouver par eux; et Yahweh leur donna la paix tout à l’entour.

16 Le roi Asa ôta même à Maacha, sa mère, la dignité de reine-mère, parce qu’elle avait fait une idole abominable pour Astarté. Asa abattit son idole abominable et, l’ayant réduite en poudre, il la brûla au torrent de Cédron.

17 Mais les hauts lieux ne disparurent point d’Israël, quoique le coeur d’Asa fut parfait pendant toute sa vie.

18 Il déposa dans la maison de Dieu les choses consacrées par son père et les choses consacrées par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.

19 Il n’y eut point de guerre jusqu’à la trente-cinquième année du règne d’Asa.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/15-f13769de02d9ae72a937ce2dcc795822.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 16

1 La trente-sixième année du règne d’Asa, Baasa, roi d’Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, pour empêcher les gens d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.

2 Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison de Yahweh et de la maison du roi, et il envoya des messagers à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour dire :

3 “Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en avait une entre mon père et ton père. Je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baasa, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.”

4 Ben-Hadad écouta le roi Asa ; il envoya les chefs de son armée contre les villes d’Israël, et ils battirent Ahion, Dan, Abel-Maïm et toutes les villes à magasins de Nephthali.

5 Baasa, l’ayant appris, cessa de bâtir Rama, et interrompit ses travaux.

6 Le roi Asa prit tout Juda, et ils emportèrent les pierres et le bois avec lesquels Baasa construisait Rama; et il bâtit avec elles Gabaa et Maspha.

7 En ce temps-là, Hanani le voyant vint auprès d’Asa, roi de Juda, et lui dit : “Parce que tu t’es appuyé sur le roi de Syrie et que tu ne t’es pas appuyé sur Yahweh, ton Dieu, à cause de cela, l’armée du roi de Syrie s’est échappée de tes mains.

8 Les Ethiopiens et les Lybiens ne formaient-ils pas une grande armée, avec des chars, et des cavaliers très nombreux? Et cependant, parce que tu t’étais appuyé sur Yahweh, il les a livrés entre tes mains.

9 Car les yeux de Yahweh parcourent toute la terre pour soutenir ceux dont le coeur est parfaitement à lui. Tu as donc agi en insensé dans cette affaire, car désormais tu auras des guerres.”

10 Asa fut irrité contre le voyant, et il le fit mettre en prison, car il était en colère contre lui à cause de ses paroles. Dans le même temps, Asa opprima quelques-uns du peuple.

11 Et voici que les actes d’Asa, les premiers et les derniers, sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

12 Dans la trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d’éprouver de grandes souffrances; mais, même pendant sa maladie, il ne chercha pas Yahweh, mais les médecins.

13 Asa se coucha avec ses pères, et il mourut la quarante unième année de son règne.

14 On l’enterra dans son sépulcre qu’il s’était creusé dans la ville de David ; on le coucha sur un lit qu’on avait rempli de parfums et d’aromates préparés selon l’art du parfumeur, et l’on en brûla une quantité très considérable.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/16-b1d1e5e6322b51dbbed01fb7589ff9ae.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 17

1 Josaphat, fils d’Asa, régna à sa place.

2 Il se fortifia contre Israël : il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et il mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Ephraïm dont Asa, son père, s’était emparé.

3 Yahweh fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals;

4 mais il rechercha le Dieu de son père et suivit ses commandements, sans imiter les actions d’Israël.

5 Yahweh affermit le royaume entre ses mains; tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il eut en abondance des richesses et de la gloire.

6 Son courage grandit dans les voies de Yahweh, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les aschéras.

7 La troisième année de son règne, il envoya ses chefs, Ben-Haïl, Obdias, Zacharias, Nathanaël et Michéas, enseigner dans les villes de Juda,

8 et avec eux les lévites Séméïas, Nathanias, Zabadias, Asaël, Sémiramoth, Jonathan, Adonias, Thobias, Thobadonias, et, avec ces lévites, les prêtres Elisama et Joram.

9 Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de Yahweh ; ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.

10 La terreur de Yahweh s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.

11 Des philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; les Arabes aussi lui amenèrent du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.

12 Josaphat était en voie de s’élever au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des forteresses et des villes pour servir de magasins;

13 et il avait beaucoup de provisions dans les villes de Juda, et des guerriers, hommes vaillants, dans Jérusalem.

14 Voici leur dénombrement, selon leurs familles. De Juda, chefs de milliers : Adna, le chef, et avec lui, trois cent mille vaillants hommes ;

15 à ses côtés, Johanan, le chef, et avec lui, deux cent quatre-vingt mille hommes;

16 et à ses côtés, Amasias, fils de Zéchri, qui s’était volontairement consacré à Yahweh, et avec lui, deux cent mille vaillants hommes.

17 – De Benjamin : Eliada, homme vaillant, et avec lui, deux cent mille hommes armés de l’arc et du bouclier ;

18 et à ses côtés, Jozabad, et avec lui, cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.

19 — Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans les villes fortes, dans tout le territoire de Juda.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/17-2e9254ac1b7a2dd629163cf44cd4c9dd.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 18

1 Josaphat avait en abondance des richesses et de la gloire, et il s’allia par mariage avec Achab.

2 Au bout de quelques années, il descendit auprès d’Achab. à Samarie, et Achab tua pour lui et pour le peuple qui était avec lui des brebis et des boeufs en grand nombre, et il l’engagea à monter à Ramoth-en-Galaad.

3 Achab, roi d’Israël, dit à Josaphat, roi de Juda : “Viendras-tu avec moi à Ramoth-en-Galaad?” Josaphat lui répondit : “Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple; nous irons l’attaquer avec toi.”

4 Josaphat dit au roi d’Israël : “Consulte maintenant, je te prie, la parole de Yahweh.”

5 Le roi d’Israël convoqua les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: “Irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m’en abstiendrai-je?” Ils répondirent : “Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi.”

6 Mais Josaphat dit : “N’y a-t-il plus ici aucun prophète de Yahweh, par qui nous puissions l’interroger?”

7 Le roi d’Israël répondit à Josaphat : “Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter Yahweh; mais je le hais, car il ne prophétise sur moi rien de bon, mais toujours du mal : c’est Michée, fils de Jemla.” Et Josaphat dit: “Que le roi ne parle plus ainsi!”

8 Alors le roi d’Israël, appelant un eunuque, lui dit : “Fais- venir de suite Michée, fils de Jemla.”

9 Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux; ils étaient assis dans la place, à l’entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient devant eux.

10 Sédécias, fils de Chanaana, s’était fait des cornes de fer, et il dit: “Ainsi dit Yahweh: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu’à les exterminer.”

11 Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant : “Monte à Ramoth-en-Galaad et sois vainqueur, car Yahweh la livrera entre les mains du roi !”

12 Le messager qui était allé appeler Michée lui parla en ces termes : “Voici que les paroles des prophètes sont unanimes pour annoncer du bien au roi ; que ta parole soit donc conforme à celle de chacun d’eux : annonce du bien !” Michée répondit :

13 “Yahweh est vivant ! Ce que mon Dieu dira, je l’annoncerai!”

14 Lorsqu’il fut arrivé près du roi, le roi lui dit : “Michée, irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m’en abstiendrai-je?” Il répondit : “Montez, et soyez vainqueurs ! car ils sont livrés entre vos mains.”

15 Et le roi lui dit : “Jusqu’à combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de Yahweh?”

16 Michée répondit : “Je vois tout Israël dispersé sur les montagnes, comme les brebis qui m’ont pas de berger; et Yahweh dit : Ces gens n’ont pas de maître: qu’ils retournent en paix, chacun dans sa maison.”

17 Le roi d’Israël dit à Josaphat : “Ne te l’ai-je pas dit? Il ne prophétise sur moi rien de bon, mais seulement du mal.”

18 Michée dit : “Ecoutez donc la parole de Yahweh! J’ai vu Yahweh assis sur son trône et toute l’armée du ciel se tenait à sa droite et à sa gauche.

19 Et Yahweh dit: “Qui trompera Achab, roi d’Israël, pour qu’il monte à Ramoth-en-Galaad et qu’il y périsse? Ils répondirent l’un d’une manière, l’autre d’une autre.

20 Alors l’esprit vint se tenir devant Yahweh et dit : Moi, je le tromperai.

21 Yahweh lui dit : Comment? Il répondit : Je sortirai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Yahweh lui dit : Tu le tromperas, et tu en viendras à bout ; sors et fais ainsi !

22 Voici donc que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et Yahweh a prononcé du mal sur toi.”

23 Mais Sédécias, fils de Chanaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit: “Par quel chemin l’esprit de Yahweh est-il sorti de moi pour te parler?”

24 Michée répondit : “Voici que tu le verras en ce jour-là où tu iras de chambre en chambre pour te cacher.”

25 Le roi d’Israël dit: “Prenez Michée, et amenez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.

26 Vous leur direz : Ainsi dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain d’affliction et de l’eau d’affliction,

27 jusqu’à ce que je revienne en paix.” Et Michée dit : “Si vraiment tu reviens en paix, Yahweh n’a point parlé par moi.” Il ajouta : “Entendez, vous tous, peuples!”

28 Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth-en-Galaad.

29 Le roi d’Israël dit à Josaphat : “Je veux me déguiser pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits.” Et le roi d’Israël – se déguisa, et ils allèrent au combat.

30 Le roi de Syrie avait donné un ordre aux chefs de ses chars, en ces termes: “Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.”

31 Quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : “C’est le roi d’Israël; et ils l’entourèrent pour l’attaquer. Josaphat poussa un cri et Yahweh le secourut, et Dieu attira d’auprès de lui les Syriens.

32 Quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent de lui.

33 Alors un homme tira de son arc au hasard et atteignit le roi d’Israël entre les jointures et la cuirasse. Le roi dit à celui qui conduisait le char: “Tourne, et fais-moi sortir du camp, car je suis blessé.”

34 Le combat devient violent ce jour-là. Le roi d’Israël était tenu debout sur son char en face des Syriens, jusqu’au soir, où il mourut vers le coucher du soleil.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/18-18c5c5e9ba000ec24514f8ddb29d44b6.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 19

1 Josaphat, roi de Juda, revint en paix dans sa maison à Jérusalem.

2 Jéhu, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et il dit au roi Josaphat : “Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent Yahweh? A cause de cela, est venue sur toi la colère, de par Yahweh.

3 Pourtant, il s’est trouvé quelque bien en toi, car tu as fait disparaître du pays les aschérahs, et tu as appliqué ton coeur à chercher Dieu.”

4 Josaphat résida à Jérusalem; et de nouveau il visita le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les ramena à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

5 Il établit des juges dans le pays, dans toutes les villes fortes de Juda, pour chaque ville.

6 Et il dit aux juges : “Prenez garde. à ce que vous ferez, car ce n’est pas pour les hommes que vous rendrez la justice, mais c’est pour Yahweh; il sera avec vous quand vous rendrez la justice.

7 Et moi maintenant, que la crainte de Yahweh soit sur vous; veillez sur vos actes, car il n’y a avec Yahweh, notre Dieu, ni iniquité, ni acception des personnes, ni acceptation des présents.”

8 A Jérusalem aussi, quand ils revinrent dans cette ville, Josaphat établit, pour les jugements de Yahweh et pour les contestations, des lévites, des prêtres et des chefs de maisons d’Israël.

9 Et il leur donna des ordres en ces termes : “Vous agirez ainsi en craignant Yahweh, dans la fidélité et l’intégrité du coeur.

10 Dans toute cause qui viendra devant vous de la part de vos frères établis dans leurs villes, quand il s’agira de distinguer entre meurtre et meurtre, entre loi, commandement, précepte ou ordonnance, vous les éclairerez, afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers Yahweh, et que sa colère ne vienne pas sur vous et sur vos frères. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point coupables.

11 Et voici que vous aurez à votre tête Amarias, le grand prêtre, pour toutes les affaires de Yahweh, et Zabadias, fils d’Ismaël, le prince de la maison de Juda, pour toutes les affaires du roi, et vous aurez devant vous les lévites comme officiers. Courage et à l’oeuvre ! et que Yahweh soit avec vous !”

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/19-1732d6b39d15d55e9cd0ed98eccad665.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 20

1 Après cela, les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux des Ammonites, vinrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.

2 Des messagers vinrent en informer Josaphat en disant : “Une multitude nombreuse marche contre toi d’au delà de la mer Morte, de la Syrie, et voici qu’ils sont à Asason-Thamar, qui est Engaddi”.

3 Effrayé, Josaphat se détermina à recourir à Yahweh, et il publia un jeûne pour tout Juda.

4 Juda s’assembla pour invoquer Yahweh ; même l’on vint de toutes les villes de Juda pour invoquer Yahweh.

5 Josaphat se tint au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de Yahweh, devant le nouveau parvis,

6 et il dit : “Yahweh, Dieu de nos pères, n’êtes-vous pas Dieu dans le ciel, et ne dominez-vous pas sur tous les royaumes des nations, et n’avez-vous pas en main la force et la puissance, sans que l’on puisse vous résister?

7 N’est-ce pas vous, ô notre Dieu, qui avez chassé les habitants de ce pays devant votre peuple d’Israël, et qui l’avez donné pour toujours à la postérité d’Abraham, votre ami.

8 Ils y ont habité et ils y ont bâti pour vous un sanctuaire à votre nom, en disant:

9 S’il nous survient une calamité, l’épée du jugement, la peste ou la famine, nous nous tiendrons devant cette maison et devant toi, car ton nom est sur cette maison, nous crierons vers vous du milieu de notre angoisse, et vous écouterez et vous sauverez!

10 Maintenant, voici les fils d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séïr, chez lesquels vous n’avez pas permis à Israël d’entrer quand il venait du pays d’Égypte, mais dont il s’est détourné sans les détruire;

11 les voici qui nous récompensent en venant nous chasser de votre héritage, dont vous nous avez donné la possession!

12 Ô notre Dieu, ne rendrez-vous pas un jugement contre eux? Car nous sommes sans force devant cette nombreuse multitude qui s’avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont tournés vers vous.”

13 Et tout Juda se tenait debout devant Yahweh, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.

14 Alors, au milieu de l’assemblée, l’esprit de Yahweh fut sur Jahaziel, fils de Zacharias, fils de Banaïas, fils de Jéhiel, fils de Mathanias, lévite, d’entre les fils d’Asaph.

15 Et Jahaziel dit : “Soyez attentifs, tout Juda et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat ! Ainsi vous dit Yahweh : Ne craignez point et ne vous effrayez point devant cette nombreuse multitude, car ce n’est pas vous que concerne la guerre, mais Dieu.

16 Demain descendez contre eux; voici qu’ils monteront par la colline de Sis, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

17 Vous n’aurez pas à combattre en cette affaire : présentez-vous ; tenez-vous là, et vous verrez la délivrance que Yahweh vous accordera, ô Juda et Jérusalem: Ne craignez point et ne vous effrayez point ; demain, sortez à leur rencontre, et Yahweh sera avec vous. ”

18 Josaphat s’inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent devant Yahweh pour adorer Yahweh.

19 Les lévites d’entre les fils de Caath et d’entre les fils de Coré, se levèrent pour célébrer Yahweh, le Dieu d’Israël, d’une voix forte et élevée.

20 Le lendemain, s’étant levés de bon matin, ils se mirent en marche vers le désert de Thécué. Comme ils partaient, Josaphat se tint debout et dit: “Ecoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Confiez-vous dans Yahweh, votre Dieu, et vous serez inébranlables; confiez-vous en ses prophètes, et vous aurez du succès.”

21 Ensuite, après avoir délibéré avec le peuple, il établit des chantres qui devaient, revêtus d’ornements sacrés et marchant devant l’armée, célébrer Yahweh, en disant : “Louez Yahweh, car sa miséricorde demeure à jamais !”

22 Au moment où l’on commençait les chants et les louanges, Yahweh dressa des pièges contre les fils d’Ammon et de Moab et contre ceux de la montagne de Séïr, qui étaient venus vers Juda, et ils furent battus.

23 Les fils d’Ammon et de Moab se tinrent contre les habitants de la montagne de Séïr pour les massacrer et les exterminer et, quand ils en eurent fini avec les habitants de Séïr, ils s’aidèrent les uns les autres à se détruire.

24 Lorsque Juda fut arrivé sur le poste de guet du désert, ils se tournèrent vers la multitude, et ne virent que des cadavres étendus par terre, sans que personne eût échappé.

25 Josaphat et son peuple allèrent piller leurs dépouilles, et ils y trouvèrent d’abondantes richesses, des cadavres et des objets précieux, et ils en enlevèrent pour eux jusqu’à ne pouvoir les porter; ils mirent trois jours à piller le butin, car il était considérable.

26 Le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraca; car ils y bénirent Yahweh, et c’est pourquoi ils appelèrent ce lieu vallée de Beraca, qui est son nom jusqu’à ce jour.

27 Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, ayant Josaphat à leur tête, se mirent joyeusement en route pour retourner à Jérusalem, car Yahweh les avait remplis de joie en les délivrant de leurs ennemis.

28 Ils entrèrent à Jérusalem au son des cithares, des harpes et des trompettes, vers la maison de Yahweh.

29 La terreur de Yahweh s’empara de tous les royaumes des pays, lorsqu’ils apprirent que Yahweh avait combattu contre les ennemis d’Israël.

30 Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.

31 Josaphat devint roi de Juda. Il avait trente-cinq ans lorsqu’il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Azuba, fille de Selahi.

32 Il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh.

33 Seulement les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n’avait pas encore fermement attaché son coeur au Dieu de ses pères.

34 Le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, voici qu’ils sont écrits dans les Paroles de Jéhu, fils de Hanani, lesquelles sont insérées dans le livre des rois d’Israël.

35 Après cela, Josaphat, roi de Juda, s’associa avec Ochosias, roi d’Israël, dont la conduite était criminelle.

36 Il s’associa avec lui pour construire des vaisseaux destinés à aller à Tharsis, et ils construisirent les vaisseaux à Asiongaber.

37 Alors Eliézer, fils de Dodau, de Marésa, prophétisa contre Josaphat, en disant: “Parce que tu t’es associé avec Ochozias, Yahweh a détruit ton oeuvre.” Et les vaisseaux furent brisés, et ils ne purent aller à Tharsis.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/20-e3d3f8a1c5bdbdc9aedaa715659d129f.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 21

1 Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David; Joram, son fils, régna à sa place.

2 Joram avait des frères, fils de Josaphat : Azarias, Jahiel, Zacharias, Azarias, Michaël et Saphatias ; ils étaient tous fils de Josaphat, roi de Juda.

3 Leur père leur avait donné des présents considérables en or et en argent, et en objets de prix, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu’il était le premier-né.

4 Joram s’établit sur le royaume de son père et, lorsqu’il se fut affermi, il fit mourir par l’épée tous ses frères, et aussi quelques-uns des chefs d’Israël.

5 Joram avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.

6 Il marcha dans la voie des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Achab, car il avait pour femme une fille d’Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh.

7 Mais Yahweh ne voulut pas détruire la maison de David, à cause de l’alliance qu’il avait contractée avec David, et parce qu’il lui avait dit qu’il lui donnerait toujours une lampe, à lui et à ses fils.

8 De son temps, Edom se révolta contre la domination de Juda et se donna un roi.

9 Joram se mit en marche avec ses chefs et tous ses chars; s’étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l’entouraient et les chefs des chars.

10 Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps de sa domination, parce qu’il avait abandonné Yahweh, le Dieu de ses pères.

11 Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; Il poussa à la prostitution les habitants de Jérusalem, et il séduisit Juda.

12 Il lui vint un écrit de la part du prophète Elie, disant: “Ainsi dit Yahweh, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d’Asa, roi de Juda,

13 mais que tu as marché dans la voie des rois d’Israël; parce que tu as poussé à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem, comme la maison d’Achab poussait Israël à la prostitution, et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père:

14 voici que Yahweh frappera d’une grande plaie ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t’appartient ;

15 et toi, tu seras frappé de graves maladies, d’une maladie d’entrailles, telle que tes entrailles sortiront par la violence du mal, pendant de nombreux jours”.

16 Et Yahweh excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes voisins des Ethiopiens.

17 Etant montés en Juda, ils s’y répandirent, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent aussi ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta plus d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

18 Après tout cela, Yahweh le frappa dans ses entrailles d’une maladie sans remède.

19 Les jours s’écoulant, sur la fin de la seconde année, les entrailles de Joram sortirent par la violence de son mal. Il mourut dans de grandes souffrances, et son peuple ne brûla pas de parfums en son honneur, comme il en avait brûlé pour ses pères.

20 Joram avait trente-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/21-8ec78fc1dfcac3128bd95dd7a6754f4a.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 22

1 A la place de Joram, les habitants de Jérusalem firent roi Ochozias, son plus jeune fils; car la troupe qui était venue dans le camp avec les Arabes avait tué tous les plus âgés. C’est ainsi que régna Ochozias, fils de Joram, roi de Juda.

2 Il avait quarante-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie, fille d’Amri.

3 Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère était sa conseillère pour le faire pécher.

4 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, comme ceux de la maison d’Achab; car après la mort de son père, ils furent ses conseillers pour sa perte.

5 Ce fut aussi sur leur conseil qu’il se mit en marche et alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth-en-Galaad.

6 Les Syriens blessèrent Joram. Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azarias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jezrahel, parce qu’il était malade.

7 Par la volonté de Dieu, ce fut la perte d’Ochozias, que de se rendre auprès de Joram. Lorsqu’il fut arrivé, il sortit avec Joram pour aller vers Jéhu, fils de Namsi, que Yahweh avait oint pour exterminer la maison d’Achab.

8 Et comme Jehu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.

9 Il chercha Ochozias, et on le saisit dans Samarie, où il s’était caché; on l’amena à Jéhu, et on le fit mourir. Puis ils lui donnèrent la sépulture, car ils disaient : “C’est le fils de Josaphat, qui chercha Yahweh de tout son coeur.” Et il n’y eut personne de la maison d’Ochozias qui fût en état de régner.

10 Athalie, mère d’Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.

11 Mais Josabeth, fille du roi, prit Joas, fils d’Ochosias, et l’enleva du milieu des fils du roi, que l’on massacrait; et elle le mit avec sa nourrice dans la chambre des lits. Josabeth, fille du roi Joram, femme du prêtre Joïada, et soeur d’Ochosias, le déroba ainsi aux regards d’Athalie, qui ne le fit point mourir.

12 Il resta six ans avec eux caché dans la maison de Dieu; et ce fut Athalie qui régna sur le pays.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/22-5c047d612d0330cc1c9a5cf253e38cfb.mp3?version_id=504—

Categories
2 Chroniques

2 Chroniques 23

1 La septième année, Joïada, s’étant affermi, prit avec lui comme alliés les centurions Azarias, fils de Jéroham, Ismaël, fils de Johanan, Azarias, fils d’Obed, Maasias, fils d’Adaïas, et Elisaphat, fils de Zechri.

2 Ils parcoururent Juda et, ayant rassemblé les lévites de toutes les villes de Juda et les chefs de famille d’Israël, ils vinrent à Jérusalem.

3 Toute l’assemblée fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Joïada leur dit : “Voici que le fils du roi va régner, comme Yahweh l’a déclaré à l’égard des fils de David.

4 Voici ce que vous ferez: Le tiers d’entre vous qui entre en service le jour du sabbat, prêtres et lévites, servira comme gardiens des portes;

5 un tiers servira à la maison du roi, et un tiers servira à la porte de Jésod ; tout le peuple sera dans les parvis de la maison de Yahweh.

6 Que personne n’entre dans la maison de Yahweh, excepté les prêtres et les lévites de service: eux peuvent y entrer, car ils sont saints ; et tout le peuple doit garder l’observance de Yahweh.

7 Les lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main et, si quelqu’un entre dans la maison, qu’on le mette à mort ; et vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.”

8 Les lévites et tout Juda agirent selon tout ce qu’avait ordonné le prêtre Joïada. Ils prirent chacun leurs gens, ceux qui entraient en service et ceux qui sortaient de service le jour du sabbat ; car le prêtre Joïada n’avait exempté aucune des divisions.

9 Le prêtre Joïada remit aux centurions les lances et les boucliers, grands et petits, qui avaient appartenu au roi David, et qui se trouvaient dans la maison de Dieu.

10 Il fit placer tout le peuple, chacun son arme à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison, de manière à entourer le roi.

11 On fit avancer le fils du roi, on mit sur lui le diadème et le témoignage, et on l’établit roi. Et Joïada et ses fils l’oignirent, et ils dirent: “Vive le roi !”

12 Lorsqu’Athalie entendit le bruit du peuple, courant et acclamant le roi, elle vint vers le peuple, à la maison de Yahweh.

13 Elle regarda, et voici que le roi se tenait sur son estrade à l’entrée ; près du roi étaient les chefs et les trompettes, et tout le peuple du pays était dans la joie; on sonnait des trompettes, et les chantres avec les instruments de musique donnaient des instructions pour les hymnes de louange. Athalie déchira ses vêtements et dit : “Conspiration ! Conspiration !”

14 Alors le prêtre Joïada fit sortir les centurions, qui étaient à la tête de l’armée, et leur dit : “Faites-la sortir entre les rangs, et que quiconque la suivra soit mis à mort par l’épée !” Car le prêtre avait dit : “Ne la mettez pas à mort dans la maison de Yahweh.”

15 On lui fit place des deux côtés, et elle se rendit à l’entrée de la porte des chevaux, vers la maison du roi, et c’est là qu’ils la mirent à mort.

16 Joïada conclut entre lui, tout le peuple et le roi une alliance par laquelle ils devaient être le peuple de Yahweh.

17 Et tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent; ils brisèrent ses autels et ses images, et ils tuèrent devant les autels Mathan, prêtre de Baal.

18 Joïada mit des gardiens dans la maison de Yahweh, sous l’autorité des prêtres et des lévites, que David avait distribués dans la maison de Yahweh pour qu’ils offrissent des holocaustes à Yahweh, comme il est écrit dans la loi de Moïse, au milieu des réjouissances et des chants, d’après les ordonnances de David.

19 Il établit les portiers aux portes de la maison de Yahweh, afin qu’il n’y entrât aucune personne souillée en quelque manière.

20 Il prit les centurions, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité sur le peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de Yahweh. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône de la royauté.

21 Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille ; on fit mourir Athalie par l’épée.

—https://api-cdn.youversionapi.com/audio-bible-youversionapi/40/32k/2CH/23-b26cc7fdf3ff3cae639a51bb29981a62.mp3?version_id=504—